Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105143
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105143 by Shelke Renuka

Village: गुणवडी - Gunawadi


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[41] id = 105143
शेळके रेणुका - Shelke Renuka
मांडवाच्या दारी दोन मेडी देणार
माझ्या नेनत्या साळुचे मामा साडीला येणार
māṇḍavācyā dārī dōna mēḍī dēṇāra
mājhyā nēnatyā sāḷucē māmā sāḍīlā yēṇāra
At the entrance of the shed for marriage, two weddings are taking place
My young daughter Salu*’s maternal uncle will be coming for the ceremony of gifting the wedding sari
▷ (मांडवाच्या)(दारी) two (मेडी)(देणार)
▷  My (नेनत्या)(साळुचे) maternal_uncle (साडीला)(येणार)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles