Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105059
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105059 by Narvade Jamuna Masaji

Village: नांदोसे - Nandose


F:XVII-1.21 (F17-01-21) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / My brother - vyāhī - comes as a guest

[14] id = 105059
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
दुरल्या सोईर्याची खबर येईना जाईना
कंथ धाडीला पाव्हणा
duralyā sōīryācī khabara yēīnā jāīnā
kantha dhāḍīlā pāvhaṇā
There is no news from Vyahi* who lives far away
I sent my husband to (his house) as a guest
▷ (दुरल्या)(सोईर्याची)(खबर)(येईना)(जाईना)
▷ (कंथ)(धाडीला)(पाव्हणा)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My brother - vyāhī - comes as a guest