Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104941
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104941 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


F:XVII-3.5 (F17-03-05) - Feast of bhāubij / Sister expects brother to come

[78] id = 104941
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
दिवाळीच्या दिशी मी तर दिवाळ काढीन
हिरव खंडाळ फाडीन गाई खुटीची सोडीन नाही खण घेतला तर गाय नेईन
divāḷīcyā diśī mī tara divāḷa kāḍhīna
hirava khaṇḍāḷa phāḍīna gāī khuṭīcī sōḍīna nāhī khaṇa ghētalā tara gāya nēīna
On Diwali* day, I shall make you bankrupt
I shall make the shopkeeper cut a blouse piece for a green material, and untie the cow tied to the stake
If I don’t take the blouse piece, I shall take the cow
▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) I wires (दिवाळ)(काढीन)
▷ (हिरव)(खंडाळ)(फाडीन)(गाई)(खुटीची)(सोडीन) not (खण)(घेतला) wires (गाय)(नेईन)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister expects brother to come