Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104792
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104792 by Gaykwad Jijabai

Village: पर्हाडवाडी - Parhadwadi


F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[99] id = 104792
गायकवाड जीजाबाई - Gaykwad Jijabai
पाऊस नाही पाणी आंगण कशान वल वल
बंधवाच्या माझ्या मैतर पाणी पेल
pāūsa nāhī pāṇī āṅgaṇa kaśāna vala vala
bandhavācyā mājhyā maitara pāṇī pēla
There is no rain but how has the courtyard become wet
My brother’s friends came and drank water
▷  Rain not water, (आंगण)(कशान)(वल)(वल)
▷ (बंधवाच्या) my (मैतर) water, (पेल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister