Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104679
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104679 by Gayke Padma

Village: आचलगाव - Achalgaon


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[75] id = 104679
गायके पद्मा - Gayke Padma
लोणीच्या बाजारी खारीक घेवु का सुपारी
भाऊला ग माझ्या वाणी म्हणु का बेपारी
lōṇīcyā bājārī khārīka ghēvu kā supārī
bhāūlā ga mājhyā vāṇī mhaṇu kā bēpārī
In the bazaar at Loni, shall I buy dry dates or areca nuts
Shall I call my brother a grocer or a merchant
▷ (लोणीच्या)(बाजारी)(खारीक)(घेवु)(का)(सुपारी)
▷ (भाऊला) * my (वाणी) say (का)(बेपारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”