Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104660
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104660 by Kokate Triveni

Village: दासखेड - Daskhed


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[19] id = 104660
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
माझ्याहुन धाकटा माझ्याहुन चढ झाला
नैनत्या प्राण सका भुजच्या आड केला
mājhyāhuna dhākaṭā mājhyāhuna caḍha jhālā
nainatyā prāṇa sakā bhujacyā āḍa kēlā
He is younger than me, but he looks older
My dear one, I hid him behind me (to protect him from falling under the influence of an evil eye
▷ (माझ्याहुन)(धाकटा)(माझ्याहुन)(चढ)(झाला)
▷ (नैनत्या)(प्राण)(सका)(भुजच्या)(आड) did
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”