Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104622
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104622 by Nandure Chatura

Village: मानवत - Manvat


F:XV-4.2h (F15-04-02h) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s large field

[77] id = 104622
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
बाई गावकरी मळा चिमणेबाईच माहेर
अशा माझ्या बंधवाने केल्या गोफणी तयार
bāī gāvakarī maḷā cimaṇēbāīca māhēra
aśā mājhyā bandhavānē kēlyā gōphaṇī tayāra
My brother’s field is near the village boundary, it is maher* for sparrows
My brother made slings (to drive them away)
▷  Woman (गावकरी)(मळा)(चिमणेबाईच)(माहेर)
▷ (अशा) my (बंधवाने)(केल्या)(गोफणी)(तयार)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s large field