Database design: Bernard Bel
= 104580

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104580 by Nikam Gumfabai Arjun

Village: शेंदुर्णी - Shendurni

F:XVII-2.9a (F17-02-09a) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Vihin to each other

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[42] id = 104580
निकम गुंफाबाई अर्जुन - Nikam Gumfabai Arjun
भाऊ करु याही माझी भावजयी यहीण
मांडवाचे दारी पाय उठयाले जावीन
bhāū karu yāhī mājhī bhāvajayī yahīṇa
māṇḍavācē dārī pāya uṭhayālē jāvīna
I will make my brother my Vyahi*, my sister-in-law my Vihin*
At the entrance of the open shed for marriage, she will wash my feet
▷  Brother (करु)(याही) my (भावजयी)(यहीण)
▷ (मांडवाचे)(दारी)(पाय)(उठयाले)(जावीन)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vihin to each other