Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104568
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104568 by Barbole Limbabai

Village: अकरवाई - Akarvai


E:XIII-1.5e (E13-01-05e) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Ãhev

[11] id = 104568
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
नदीला आल पाणी सांगडकर्याला देते सोन
साळु मयीना माझी उतरा सौभागीण
nadīlā āla pāṇī sāṅgaḍakaryālā dētē sōna
sāḷu mayīnā mājhī utarā saubhāgīṇa
River is in flood, I give gold to the boatman
My daughter Salu*, my Maina*, get her here, my fortunate one
▷ (नदीला) here_comes water, (सांगडकर्याला) give gold
▷ (साळु)(मयीना) my (उतरा)(सौभागीण)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ãhev