Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104534
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104534 by Kumawat Keshar

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[175] id = 104534
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
माळ्याच्या मळ्यामदी माळणी झोपी गेल्या
बंदवान माझ्या लिंब टाकुन जाग्या केल्या
māḷyācyā maḷyāmadī māḷaṇī jhōpī gēlyā
bandavāna mājhyā limba ṭākuna jāgyā kēlyā
In the gardener’s plantation, gardener women went to sleep
My brother threw lemons and woke them up
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामदी)(माळणी)(झोपी)(गेल्या)
▷ (बंदवान) my (लिंब)(टाकुन)(जाग्या)(केल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field