Database design: Bernard Bel
= 103769

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103769 by Kumbhar Draupada

Village: रासाई शिंडूर - Rasai Shendur

F:XV-4.2m (F15-04-02m) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s beautiful bullocks

[100] id = 103769
कुंभार द्रौपदाबाई - Kumbhar Draupada
पांढर्या बैलाची पाठ पुसावी धोतरान
नटव्या बंधुजीन बैल पाळली चातुरान
pāṇḍharyā bailācī pāṭha pusāvī dhōtarāna
naṭavyā bandhujīna baila pāḷalī cāturāna
One should wipe the white bullock’s back with dhotar*
My dear brother took good care of his bullock
▷ (पांढर्या)(बैलाची)(पाठ)(पुसावी)(धोतरान)
▷ (नटव्या)(बंधुजीन)(बैल)(पाळली)(चातुरान)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s beautiful bullocks