Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103578
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103578 by Jangane Godavari

Village: टाकळी गडेकर - Takli Gadekar


F:XVIII-1.1a (F18-01-01a) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Splendour, honour, satisfaction

[36] id = 103578
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
माहेराचा ओढा माझ्या मनाला ग मनाला
दोन तीन दिवस जाशीन माहेरी सणाला
māhērācā ōḍhā mājhyā manālā ga manālā
dōna tīna divasa jāśīna māhērī saṇālā
I yearn for my maher*
I will go there for a festival in a day or two
▷ (माहेराचा)(ओढा) my (मनाला) * (मनाला)
▷  Two (तीन)(दिवस)(जाशीन)(माहेरी)(सणाला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Splendour, honour, satisfaction