Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103562
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103562 by Dhumre Urmila

Village: धामणगाव - Dhamangaon


B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi

Cross-references:B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.7a.9 ???
B:VI-2.20 ???
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.46 ???
B:VI-2.7d (B06-02-07d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Holy men come to temple
B:VI-2.7f2 ???
B:VI-2 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.85 ???
B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
B:VI-2.13 (B06-02-13) - Paṅḍharpur pilgrimage / Taking vow
B:VI-2.9g28 ???
[58] id = 103562
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
अशी वाजत गाजत दिंडी आली माझ्या वाड्या
मामा माझ्या रतनाला पेटीवाल्याला पायघड्या
aśī vājata gājata diṇḍī ālī mājhyā vāḍyā
māmā mājhyā ratanālā pēṭīvālyālā pāyaghaḍyā
Dindi* has come to my house with much pomp and clatter
A length of cloth to walk on for Ratan, my maternal uncle, the harmonium player
▷ (अशी)(वाजत)(गाजत)(दिंडी) has_come my (वाड्या)
▷  Maternal_uncle my (रतनाला)(पेटीवाल्याला)(पायघड्या)
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dindi