Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103083
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103083 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.1a (A02-02-01a) - Woman’s social identity / Pubescent daughter / A burden to her parents

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
[61] id = 103083
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
नदीच्या कडाला शाळु नव्ह तो बाटुक
सवतीवर दिली बहिण भाऊ नव्ह तो खाटीक
nadīcyā kaḍālā śāḷu navha tō bāṭuka
savatīvara dilī bahiṇa bhāū navha tō khāṭīka
On the banks of river, it looks like jowar* crop but it is not so
He gave his sister as a co-wife, he is not a brother, he is a butcher
▷ (नदीच्या)(कडाला)(शाळु)(नव्ह)(तो)(बाटुक)
▷ (सवतीवर)(दिली) sister brother (नव्ह)(तो)(खाटीक)
pas de traduction en français
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A burden to her parents