Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102992
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102992 by Ghonge Tanhu

Village: येनवे - Yenve


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[86] id = 102992
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
सासुरवासणीची ही ग मजला येती कीव
मैना माझी ना सासर्याला तिच्या पासी ती माझा जीव
sāsuravāsaṇīcī hī ga majalā yētī kīva
mainā mājhī nā sāsaryālā ticyā pāsī tī mājhā jīva
I feel sorry for sasurvashin*
My Maina* is in her in-laws’house, my heart is with her
▷ (सासुरवासणीची)(ही) * (मजला)(येती)(कीव)
▷  Mina my * (सासर्याला)(तिच्या)(पासी)(ती) my life
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house