Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102859
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102859 by Mujmule Radha Sopan

Village: उकळी - Ukali


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[92] id = 102859
मुजमुले राधाबाई सोपानराव - Mujmule Radha Sopan
नाकामधी नथ गळ्यामधी चवथा पोत
वाणी बोल बारवात
nākāmadhī natha gaḷyāmadhī cavathā pōta
vāṇī bōla bāravāta
Nose-ring in the nose, a Mangalsutra* around the neck
A walled well adds to her prestige
▷ (नाकामधी)(नथ)(गळ्यामधी)(चवथा)(पोत)
▷ (वाणी) says (बारवात)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments