Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102745
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102745 by Yadav Akka

Village: इचलकरंजी - Ichalkaranji


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[158] id = 102745
यादव अक्का - Yadav Akka
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाल्यात तिन्हीसांजा दार वाजत करकरा
आली लक्ष्मी माझ्या घरा मोती पवळ्यानी वटी भरा
jhālyāta tinhīsāñjā dāra vājata karakarā
ālī lakṣmī mājhyā gharā mōtī pavaḷyānī vaṭī bharā
The day turns into dusk, I hear the door creak
Goddess Lakshmi has arrived, welcome her with pearls and corals
▷ (झाल्यात) twilight door (वाजत)(करकरा)
▷  Has_come Lakshmi my house (मोती)(पवळ्यानी)(वटी)(भरा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed