Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102581
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102581 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


D:XII-4.5aii (D12-04-05a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She is honoured

[53] id = 102581
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
लाडाची नवरी लाडाचा कोड करा
कलवरीला चुडा भरा
lāḍācī navarī lāḍācā kōḍa karā
kalavarīlā cuḍā bharā
Bride is the dear daughter, fulfill all her wishes
Put a Chuda (a set of bangles) on Kalavari*’s hand
▷ (लाडाची)(नवरी)(लाडाचा)(कोड) doing
▷ (कलवरीला)(चुडा)(भरा)
pas de traduction en français
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is honoured