Database design: Bernard Bel
= 102284

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102284 by Shinde Gangu

Village: चिखली - Chikhali

D:X-3.3k (D10-03-03k) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Ornaments

[39] id = 102284
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
नगरीच्या नारी मिळुन चुड्याच करीती खंडन
एका लाखाला सव्वा तोळ सोन
nagarīcyā nārī miḷuna cuḍyāca karītī khaṇḍana
ēkā lākhālā savvā tōḷa sōna
All the women from the village are guessing the price of my Chuda (bangles)
It is very valuable at a tola* and a quarter of gold for a lakh* of rupees
▷ (नगरीच्या)(नारी)(मिळुन)(चुड्याच) asks_for (खंडन)
▷ (एका)(लाखाला)(सव्वा)(तोळ) gold
pas de traduction en français
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments