Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102234
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102234 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


D:X-2.5bviii (D10-02-05b08) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / “Send me a letter“

[32] id = 102234
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
जासुदाच्या मुला तुमचे नाव हरीभाऊ
माझीया बाळाजीच पत्र मला वाचुन दावु
jāsudācyā mulā tumacē nāva harībhāū
mājhīyā bāḷājīca patra malā vācuna dāvu
Messenger’s son, your name is Harihau
Read out my son’s letter to me
▷ (जासुदाच्या) children (तुमचे)(नाव)(हरीभाऊ)
▷ (माझीया)(बाळाजीच)(पत्र)(मला)(वाचुन)(दावु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Send me a letter“