Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102227
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102227 by Nigore Mukta

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


D:X-2.11ai (D10-02-11a01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Some one was observing son

Cross-references:D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf
D:X-1.16 ???
[85] id = 102227
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
बाळाला झाली दृष्ट झाली तालीम तक्याला
राकेश तान्हा बाळ झाड सुराच माक्याला
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa jhālī tālīma takyālā
rākēśa tānhā bāḷa jhāḍa surāca mākyālā
My gymnast son came under the influence of an evil eye
Rakesh, my young son, is tall like a pine tree or a maize plant
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट) has_come (तालीम)(तक्याला)
▷ (राकेश)(तान्हा) son (झाड)(सुराच)(माक्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Some one was observing son