Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101982
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101982 by Lande Sakhu

Village: राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan


D:XI-2.1j (D11-02-01j) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / He made gold from mud

[10] id = 101982
लांडे सखू - Lande Sakhu
नांगराच तास उभ्या डोंगरानी नेल
माझ्या ग बाळानी यानी मातीच सोन केल
nāṅgarāca tāsa ubhyā ḍōṅgarānī nēla
mājhyā ga bāḷānī yānī mātīca sōna kēla
no translation in English
▷ (नांगराच)(तास)(उभ्या)(डोंगरानी)(नेल)
▷  My * (बाळानी)(यानी)(मातीच) gold did
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He made gold from mud