Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101459
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101459 by Dhumal Mamata

Village: चिंचवड - Chinchwad


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[136] id = 101459
धुमाळ ममता - Dhumal Mamata
मिरगाच्या घाती तिफन चाले हाव हाव
मांगुन येता बाय वखरतीचे भाव
miragācyā ghātī tiphana cālē hāva hāva
māṅguna yētā bāya vakharatīcē bhāva
During the period of sowing after the rain accompanying Mriga* constellation, three-tube drill plough moves fast
Brother comes from behind to level the soil with the harrow
▷ (मिरगाच्या)(घाती)(तिफन)(चाले)(हाव)(हाव)
▷ (मांगुन)(येता)(बाय)(वखरतीचे) brother
pas de traduction en français
MrigaThe Rig Veda refers to the Orion Constellation as Mriga (The Deer)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.