Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101186
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101186 by Awtade Rukhamini

Village: दारफळ - Darphal


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[164] id = 101186
आवताडे रूखमीणी - Awtade Rukhamini
तिफणीबाईनी मणाचा पेरा केला
माझा नेनंता हरी माझ्या रासण्या कोमजला
tiphaṇībāīnī maṇācā pērā kēlā
mājhā nēnantā harī mājhyā rāsaṇyā kōmajalā
The drill-plough sowed twenty kilos of seeds
My young son Hari*, the driver of the drill-plough, was tired
▷ (तिफणीबाईनी)(मणाचा)(पेरा) did
▷  My younger (हरी) my (रासण्या)(कोमजला)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing