Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101154
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101154 by Shendhe Paru

Village: शेलगाव - Shelgaon


D:X-2.3a (D10-02-03a) - Mother worries for son / Dangers of exposure to sun / Hard sun of summer

[72] id = 101154
शेंडे पारू - Shendhe Paru
उन्हाच्या कारामधी पायी बायीसीकल कुणाची
माझ्या आड्या पंडीताची माली उपड उन्हाची
unhācyā kārāmadhī pāyī bāyīsīkala kuṇācī
mājhyā āḍyā paṇḍītācī mālī upaḍa unhācī
Who has come on the bicycle in this scorching heat of the summer sun
Pandit, my son, has come in the hot sun
▷ (उन्हाच्या)(कारामधी)(पायी)(बायीसीकल)(कुणाची)
▷  My (आड्या)(पंडीताची)(माली)(उपड)(उन्हाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Hard sun of summer