Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101090
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101090 by Shelke Renuka

Village: गुणवडी - Gunawadi


D:X-4.2c (D10-04-02c) - Mother’s expectations from son / Moral support / Grown-up son ends mother’s weakness

Test entry
[85] id = 101090
शेळके रेणुका - Shelke Renuka
दुबळ्यापणाचे साल आले सरत
नेनंती राघु माझे राघु झाले कर्ते
dubaḷyāpaṇācē sāla ālē sarata
nēnantī rāghu mājhē rāghu jhālē kartē
Years of poverty are coming to an end
My little son Raghu* has now become a breadwinner
▷ (दुबळ्यापणाचे)(साल) here_comes (सरत)
▷ (नेनंती)(राघु)(माझे)(राघु) become (कर्ते)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grown-up son ends mother’s weakness