Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100536
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100536 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[68] id = 100536
कडू सरु - Kadu Saru
मैनाला सासुरवास नव्हता आमच्या पिठीला
गवळणीच्या माझ्या सांगा गवळणीच्या चुड्याला
mainālā sāsuravāsa navhatā āmacyā piṭhīlā
gavaḷaṇīcyā mājhyā sāṅgā gavaḷaṇīcyā cuḍyālā
Maina* suffers sasurvas*, we never had it in our family
Go and tell my daughter’s husband
▷  For_Mina (सासुरवास)(नव्हता)(आमच्या)(पिठीला)
▷ (गवळणीच्या) my with (गवळणीच्या)(चुड्याला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house