Database design: Bernard Bel
= 100444

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100444 by Jadhav Navnath

Village: पानगाव - Pangaon

D:X-3.3k (D10-03-03k) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Ornaments

[21] id = 100444
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
बारशी पेठेमधी माप लागल दाळयीला
सोन झोकत बाळयीला
bāraśī pēṭhēmadhī māpa lāgala dāḷayīlā
sōna jhōkata bāḷayīlā
In Barshi* market, he is weighing lentils
The gold that my son is wearing, is shining
▷ (बारशी)(पेठेमधी)(माप)(लागल)(दाळयीला)
▷  Gold (झोकत)(बाळयीला)
pas de traduction en français
BarshiName of a town

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments