Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100416
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100416 by Chavan Rukhamini

Village: मुगाव - Mugaon


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[133] id = 100416
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
दोनपार रात्र झाली आडकीताचे घुंगर वाज
पहिलवानाची नवी रोज
dōnapāra rātra jhālī āḍakītācē ghuṅgara vāja
pahilavānācī navī rōja
It is late in the night, nutcracker and jingling bells on the dancer’s feet are making noise
Wrestler’s has got busy in a new entertainment
▷ (दोनपार)(रात्र) has_come (आडकीताचे)(घुंगर)(वाज)
▷ (पहिलवानाची)(नवी)(रोज)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī