➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 11693 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | आई का जनाबाई उभी रहाते तुझ्या राउळाला उभी रहाते राऊळाला लवकर याव कवलाला āī kā janābāī ubhī rahātē tujhyā rāauḷālā ubhī rahātē rāūḷālā lavakara yāva kavalālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(का)(जनाबाई) standing (रहाते) your (राउळाला) ▷ Standing (रहाते)(राऊळाला)(लवकर)(याव)(कवलाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 38998 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village गडले - Gadale | आई तू जानुबाई तुझा झाडीते कंजीखाना मला ना सापडला दोन लालना मोती दाणा āī tū jānubāī tujhā jhāḍītē kañjīkhānā malā nā sāpaḍalā dōna lālanā mōtī dāṇā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जानुबाई) your (झाडीते)(कंजीखाना) ▷ (मला) * (सापडला) two (लालना)(मोती)(दाणा) | pas de traduction en français |
[3] id = 38999 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village गडले - Gadale | नवस बोलू गेले नवस बोलले मनामधी आई तू जानूबाई मला पावली जनामधी navasa bōlū gēlē navasa bōlalē manāmadhī āī tū jānūbāī malā pāvalī janāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलू) has_gone (नवस) says (मनामधी) ▷ (आई) you (जानूबाई)(मला)(पावली)(जनामधी) | pas de traduction en français |
[4] id = 39000 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | वाजंत्री वाजत्यात जानुबयेच्या देवयळी कडला तान्ही बाळ नवस फेडाया आल्या नारी vājantrī vājatyāta jānubayēcyā dēvayaḷī kaḍalā tānhī bāḷa navasa fēḍāyā ālyā nārī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(जानुबयेच्या)(देवयळी) ▷ (कडला)(तान्ही) son (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी) | pas de traduction en français |
[5] id = 39001 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | वाजंत्री वाजत्यात गाव कुडल्या वाडीईला आई तू जानूबये साज चढवा लाडीईला vājantrī vājatyāta gāva kuḍalyā vāḍīīlā āī tū jānūbayē sāja caḍhavā lāḍīīlā | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(गाव)(कुडल्या)(वाडीईला) ▷ (आई) you (जानूबये)(साज)(चढवा)(लाडीईला) | pas de traduction en français |
[6] id = 39002 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | नवस बोलले जावा नणंदाच्या चोरुयानी सोन्याच्या लिंबूइळ्या टाकी डोलार्या वरुनी navasa bōlalē jāvā naṇandācyā cōruyānī sōnyācyā limbūiḷyā ṭākī ḍōlāryā varunī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (जावा)(नणंदाच्या)(चोरुयानी) ▷ Of_gold (लिंबूइळ्या)(टाकी)(डोलार्या)(वरुनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 39187 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | जनाबाईच देऊळ वल्या केसानी लोटाईते बाळायाचा माझ्या नवस फेडीयती janābāīca dēūḷa valyā kēsānī lōṭāītē bāḷāyācā mājhyā navasa phēḍīyatī | ✎ no translation in English ▷ (जनाबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(लोटाईते) ▷ (बाळायाचा) my (नवस)(फेडीयती) | pas de traduction en français |
[1] id = 11694 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | ऐका जनाबाई तुझा झाडीते गंजीखाना वाणीची माझी बाळ सापडला मोतीदाणा aikā janābāī tujhā jhāḍītē gañjīkhānā vāṇīcī mājhī bāḷa sāpaḍalā mōtīdāṇā | ✎ no translation in English ▷ (ऐका)(जनाबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना) ▷ (वाणीची) my son (सापडला)(मोतीदाणा) | pas de traduction en français |
[2] id = 11695 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तीळाइच तेल जनाबाईच्या शेशना बाळायाच माझ्या देव आलेत पाषाणा tīḷāica tēla janābāīcyā śēśanā bāḷāyāca mājhyā dēva ālēta pāṣāṇā | ✎ no translation in English ▷ (तीळाइच)(तेल)(जनाबाईच्या)(शेशना) ▷ (बाळायाच) my (देव)(आलेत)(पाषाणा) | pas de traduction en français |
[3] id = 11696 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | नवस बोलले जनी आई तुला ग देवा बंधुला लेक व्हावा भाचा मुराळी मला यावा navasa bōlalē janī āī tulā ga dēvā bandhulā lēka vhāvā bhācā murāḷī malā yāvā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (जनी)(आई) to_you * (देवा) ▷ (बंधुला)(लेक)(व्हावा)(भाचा)(मुराळी)(मला)(यावा) | pas de traduction en français |
[4] id = 11698 ✓ सावंत तारा - Sawant Tara Village माणगाव - Mangaon | आई तू जनाबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु तान्हा का माझा बाळ तुझ्या लावणीचा पेरु āī tū janābāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru tānhā kā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā pēru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबाई) your (नहाणीच) water, (गारु) ▷ (तान्हा)(का) my son your (लावणीचा)(पेरु) | pas de traduction en français |
[5] id = 11699 ✓ सावंत तारा - Sawant Tara Village माणगाव - Mangaon | आई तू जनाबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंडू तान्हा का माझा बाळ तुझ्या लावणीचा झेंडू āī tū janābāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍū tānhā kā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā jhēṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबाई) your (न्हाणीच) water, (थंडू) ▷ (तान्हा)(का) my son your (लावणीचा)(झेंडू) | pas de traduction en français |
[6] id = 38991 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू जनाबये तुझ्या न्हाणीचं पाणी थंडू लहान माझी बाळ तुझ्या लवगणीचा झेंडू āī tū janābayē tujhyā nhāṇīcaṁ pāṇī thaṇḍū lahāna mājhī bāḷa tujhyā lavagaṇīcā jhēṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबये) your (न्हाणीचं) water, (थंडू) ▷ (लहान) my son your (लवगणीचा)(झेंडू) | pas de traduction en français |
[7] id = 38992 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village गडले - Gadale | आई तू जनाबये तुझ्या न्हाणीचं पाणी गारु लहान लहान माझी बाळ तुझ्या लवगणीचा पेरु āī tū janābayē tujhyā nhāṇīcaṁ pāṇī gāru lahāna lahāna mājhī bāḷa tujhyā lavagaṇīcā pēru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जनाबये) your (न्हाणीचं) water, (गारु) ▷ (लहान)(लहान) my son your (लवगणीचा)(पेरु) | pas de traduction en français |
[8] id = 38993 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | जाते मी देऊळात उभी देवळाच्या कोना देऊळाच्या कोना नेत्र उघड भगवाना jātē mī dēūḷāta ubhī dēvaḷācyā kōnā dēūḷācyā kōnā nētra ughaḍa bhagavānā | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देऊळात) standing (देवळाच्या) who ▷ (देऊळाच्या) who (नेत्र)(उघड)(भगवाना) | pas de traduction en français |
[9] id = 38994 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | जाते मी देउळाला उभी रहाते मी दीपमाळी जानु ग बये बोल म्होरं यावस लेकीबाळी jātē mī dēuḷālā ubhī rahātē mī dīpamāḷī jānu ga bayē bōla mhōraṁ yāvasa lēkībāḷī | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देउळाला) standing (रहाते) I (दीपमाळी) ▷ (जानु) * (बये) says (म्होरं)(यावस)(लेकीबाळी) | pas de traduction en français |
[10] id = 38995 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | जाते देऊळाला उभी देवळाच्याना मागं आई तू जानुबये का ग कवल राग राग jātē dēūḷālā ubhī dēvaḷācyānā māgaṁ āī tū jānubayē kā ga kavala rāga rāga | ✎ no translation in English ▷ Am_going (देऊळाला) standing (देवळाच्याना)(मागं) ▷ (आई) you (जानुबये)(का) * (कवल)(राग)(राग) | pas de traduction en français |
[11] id = 38996 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | जाते मी देऊळाला उभी रहाते मवुळाला आई तू जानूबाये बिगी यावस कवलाला jātē mī dēūḷālā ubhī rahātē mavuḷālā āī tū jānūbāyē bigī yāvasa kavalālā | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देऊळाला) standing (रहाते)(मवुळाला) ▷ (आई) you (जानूबाये)(बिगी)(यावस)(कवलाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 38997 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | आई तू जानूबाई तुझी झाडीते न्हाणी मोरी झाडीते न्हाणी मोरी तुझ्या नवसाची बाळ दोन्ही āī tū jānūbāī tujhī jhāḍītē nhāṇī mōrī jhāḍītē nhāṇī mōrī tujhyā navasācī bāḷa dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (जानूबाई)(तुझी)(झाडीते)(न्हाणी)(मोरी) ▷ (झाडीते)(न्हाणी)(मोरी) your (नवसाची) son both | pas de traduction en français |