➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 11536 ✓ माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi Village भोडे - Bhode | कांगुरमाळाचे देवळी उभी राहिले मोहळाला शेरभर सोन वहाते तुझ्या देवळाला kāṅguramāḷācē dēvaḷī ubhī rāhilē mōhaḷālā śērabhara sōna vahātē tujhyā dēvaḷālā | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाचे)(देवळी) standing (राहिले)(मोहळाला) ▷ (शेरभर) gold (वहाते) your (देवळाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 11537 ✓ माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi Village भोडे - Bhode | कांगुरमाळाच्या देवळी उभी राहिले कवाची कांगुरमली बाबा तू सोड विनंती गव्हाची kāṅguramāḷācyā dēvaḷī ubhī rāhilē kavācī kāṅguramalī bābā tū sōḍa vinantī gavhācī | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाच्या)(देवळी) standing (राहिले)(कवाची) ▷ (कांगुरमली) Baba you (सोड)(विनंती)(गव्हाची) | pas de traduction en français |
[3] id = 11538 ✓ माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi Village भोडे - Bhode | कांगुरमाळाचे देवळी उभी होते दीपमाळ देव कांगुरमाळ बोल का ग आलीस लेकी बाळ kāṅguramāḷācē dēvaḷī ubhī hōtē dīpamāḷa dēva kāṅguramāḷa bōla kā ga ālīsa lēkī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाचे)(देवळी) standing (होते)(दीपमाळ) ▷ (देव)(कांगुरमाळ) says (का) * (आलीस)(लेकी) son | pas de traduction en français |
[4] id = 38521 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कांगुरमाळाची मला मोठी हौस नवस घालीते वरी भरीते घवूईस kāṅguramāḷācī malā mōṭhī hausa navasa ghālītē varī bharītē ghavūīsa | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाची)(मला)(मोठी)(हौस) ▷ (नवस)(घालीते)(वरी)(भरीते)(घवूईस) | pas de traduction en français |
[5] id = 38522 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कांगुरमाळाच्या देवळी मी तर बसते दाटीवाटी नवस करु गेले बाळ पोटीच होण्यासाठी kāṅguramāḷācyā dēvaḷī mī tara basatē dāṭīvāṭī navasa karu gēlē bāḷa pōṭīca hōṇyāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाच्या)(देवळी) I wires (बसते)(दाटीवाटी) ▷ (नवस)(करु) has_gone son (पोटीच)(होण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[6] id = 38523 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले सया ठेवीत्यात नाव कांगूरमळी म्हण बाबा चमत्कार मला दाव navasa karu gēlē sayā ṭhēvītyāta nāva kāṅgūramaḷī mhaṇa bābā camatkāra malā dāva | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (सया)(ठेवीत्यात)(नाव) ▷ (कांगूरमळी)(म्हण) Baba (चमत्कार)(मला)(दाव) | pas de traduction en français |
[7] id = 38528 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कांगूरमाळ बाबा नित तोंडाला नसायाव चुलता नाना बोल जडभाराला उभ रहाव kāṅgūramāḷa bābā nita tōṇḍālā nasāyāva culatā nānā bōla jaḍabhārālā ubha rahāva | ✎ no translation in English ▷ (कांगूरमाळ) Baba (नित)(तोंडाला)(नसायाव) ▷ Paternal_uncle (नाना) says (जडभाराला) standing (रहाव) | pas de traduction en français |
[1] id = 11540 ✓ राउत शेवंता - Raut Shewanta Village आडगाव - Adgaon | कांगुरमाळाच्या देवळी सहज गेले बसायाला देवा कांगुरमाळानी तांदूळ दिले निसायाला kāṅguramāḷācyā dēvaḷī sahaja gēlē basāyālā dēvā kāṅguramāḷānī tāndūḷa dilē nisāyālā | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाच्या)(देवळी)(सहज) has_gone (बसायाला) ▷ (देवा)(कांगुरमाळानी)(तांदूळ) gave (निसायाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 11541 ✓ माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi Village भोडे - Bhode | देवा कांगुरमाळानी मोती दिले निसायाला सांगते बाई तुला बाळ दिल इसाव्याला dēvā kāṅguramāḷānī mōtī dilē nisāyālā sāṅgatē bāī tulā bāḷa dila isāvyālā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(कांगुरमाळानी)(मोती) gave (निसायाला) ▷ I_tell woman to_you son (दिल)(इसाव्याला) | pas de traduction en français |
[3] id = 11542 ✓ गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda Village भोडे - Bhode | कांगुरमाळाच्या देवळी सहज गेले गाभार्यात सांगते बाई तुला मोती दिल अंगार्यात kāṅguramāḷācyā dēvaḷī sahaja gēlē gābhāryāta sāṅgatē bāī tulā mōtī dila aṅgāryāta | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाच्या)(देवळी)(सहज) has_gone (गाभार्यात) ▷ I_tell woman to_you (मोती)(दिल)(अंगार्यात) | pas de traduction en français |
[4] id = 38524 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देव देव म्हणताना इथ कुठला मला देवू बंधूजी रामा माझ्या चांदी सोन्याची फुल वाहू dēva dēva mhaṇatānā itha kuṭhalā malā dēvū bandhūjī rāmā mājhyā cāndī sōnyācī fula vāhū | ✎ no translation in English ▷ (देव)(देव)(म्हणताना)(इथ)(कुठला)(मला)(देवू) ▷ (बंधूजी) Ram my (चांदी)(सोन्याची) flowers (वाहू) | pas de traduction en français |
[5] id = 38525 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कांगूरमाळाच्या देवळी मी तर बसले दाटीवाटी आरती घेतली हातात फुल टाकीली माझ्या वटी kāṅgūramāḷācyā dēvaḷī mī tara basalē dāṭīvāṭī āratī ghētalī hātāta fula ṭākīlī mājhyā vaṭī | ✎ no translation in English ▷ (कांगूरमाळाच्या)(देवळी) I wires (बसले)(दाटीवाटी) ▷ Arati (घेतली)(हातात) flowers (टाकीली) my (वटी) | pas de traduction en français |
[6] id = 38526 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले मी तर बसले दाटीत पाची ना बोटानी फुल टाकीली वट्यात navasa karu gēlē mī tara basalē dāṭīta pācī nā bōṭānī fula ṭākīlī vaṭyāta | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (बसले)(दाटीत) ▷ (पाची) * (बोटानी) flowers (टाकीली)(वट्यात) | pas de traduction en français |
[7] id = 38527 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कांगूरमाळ देव माझ्या नवसाला पावला माझ्या नवसाला पावला पुत्र पोटीचा दावला kāṅgūramāḷa dēva mājhyā navasālā pāvalā mājhyā navasālā pāvalā putra pōṭīcā dāvalā | ✎ no translation in English ▷ (कांगूरमाळ)(देव) my (नवसाला)(पावला) ▷ My (नवसाला)(पावला)(पुत्र)(पोटीचा)(दावला) | pas de traduction en français |