➡ Display complete classification scheme (3615 classes)4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 10663 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | देवा मधी देव देव जिरस जालीम वाणीचा माझा हिरा खेळ त्याच्या अंगणी तालीम dēvā madhī dēva dēva jirasa jālīma vāṇīcā mājhā hirā khēḷa tyācyā aṅgaṇī tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मधी)(देव)(देव)(जिरस)(जालीम) ▷ (वाणीचा) my (हिरा)(खेळ)(त्याच्या)(अंगणी)(तालीम) | pas de traduction en français |
[2] id = 10664 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | अंगणी तापवी दूध दूध तापवी कबा बवा वाणीचा माझा हिरा तालीम खेळणारा आहे नवा aṅgaṇī tāpavī dūdha dūdha tāpavī kabā bavā vāṇīcā mājhā hirā tālīma khēḷaṇārā āhē navā | ✎ no translation in English ▷ (अंगणी)(तापवी) milk milk (तापवी)(कबा)(बवा) ▷ (वाणीचा) my (हिरा)(तालीम)(खेळणारा)(आहे)(नवा) | pas de traduction en français |
[3] id = 10665 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवामधी देव देव जरस जालीम ताईत माझा राघू खेळत तालीम dēvāmadhī dēva dēva jarasa jālīma tāīta mājhā rāghū khēḷata tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(जरस)(जालीम) ▷ (ताईत) my (राघू)(खेळत)(तालीम) | pas de traduction en français |
[4] id = 10666 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | खुस्त्या लागील्या माळा ला चला सयांनो पहाया जाऊ सांगते बाळा तुला नका तुम्ही घाई लाऊ khustyā lāgīlyā māḷā lā calā sayānnō pahāyā jāū sāṅgatē bāḷā tulā nakā tumhī ghāī lāū | ✎ no translation in English ▷ (खुस्त्या)(लागील्या)(माळा)(ला) let_us_go (सयांनो)(पहाया)(जाऊ) ▷ I_tell child to_you (नका)(तुम्ही)(घाई)(लाऊ) | pas de traduction en français |
[5] id = 10667 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच्या उरुस माझ्या बाळाला कळवा कवळा उमेदवार बाळासाठी बोलवा jirasācyā urusa mājhyā bāḷālā kaḷavā kavaḷā umēdavāra bāḷāsāṭhī bōlavā | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच्या)(उरुस) my (बाळाला)(कळवा) ▷ (कवळा)(उमेदवार)(बाळासाठी)(बोलवा) | pas de traduction en français |
[6] id = 10668 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | माही पूर्णीमाच्या दिशी गावोगावी गेल फोन वाणीची माझी बाळ खुस्त्या खेळतात कोण māhī pūrṇīmācyā diśī gāvōgāvī gēla phōna vāṇīcī mājhī bāḷa khustyā khēḷatāta kōṇa | ✎ no translation in English ▷ (माही)(पूर्णीमाच्या)(दिशी)(गावोगावी) gone (फोन) ▷ (वाणीची) my son (खुस्त्या)(खेळतात) who | pas de traduction en français |
[7] id = 10669 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच्या उरसाला गावोगावी गेल्या चिट्या पोर्णिमाच्या दिशी बाळाईच्या खुस्त्या लागईच्या मोठ्या jirasācyā urasālā gāvōgāvī gēlyā ciṭyā pōrṇimācyā diśī bāḷāīcyā khustyā lāgīcyā mōṭhyā | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच्या)(उरसाला)(गावोगावी)(गेल्या)(चिट्या) ▷ (पोर्णिमाच्या)(दिशी)(बाळाईच्या)(खुस्त्या)(लागईच्या)(मोठ्या) | pas de traduction en français |
[8] id = 10670 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच्या खुस्त्यांसाठी चिठ्या गेल्या गावोगावी शेजगरणी साळू खुस्त्या बघाया जाऊ बाई jirasācyā khustyānsāṭhī ciṭhyā gēlyā gāvōgāvī śējagaraṇī sāḷū khustyā baghāyā jāū bāī | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच्या)(खुस्त्यांसाठी)(चिठ्या)(गेल्या)(गावोगावी) ▷ (शेजगरणी)(साळू)(खुस्त्या)(बघाया)(जाऊ) woman | pas de traduction en français |
[9] id = 10671 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच्या माळाला खुस्त्या लाविल्या जनानी भाच्याची कवळी शिण सर घेतीली मामानी jirasācyā māḷālā khustyā lāvilyā janānī bhācyācī kavaḷī śiṇa sara ghētīlī māmānī | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच्या)(माळाला)(खुस्त्या)(लाविल्या)(जनानी) ▷ (भाच्याची)(कवळी)(शिण)(सर)(घेतीली) maternal_uncle | pas de traduction en français |
[10] id = 10672 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच्या देवळी हाये जतरा जोराची माही शिवरात्रीच्या दिवशी खुस्ती लागली चोराची jarasācyā dēvaḷī hāyē jatarā jōrācī māhī śivarātrīcyā divaśī khustī lāgalī cōrācī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(हाये)(जतरा)(जोराची) ▷ (माही)(शिवरात्रीच्या)(दिवशी)(खुस्ती)(लागली)(चोराची) | pas de traduction en français |
[11] id = 10673 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेरसाची वाट निट गेली डोंगराला बाळायाच्या माझ्या खुस्त्या लागल्या माळाला jērasācī vāṭa niṭa gēlī ḍōṅgarālā bāḷāyācyā mājhyā khustyā lāgalyā māḷālā | ✎ no translation in English ▷ (जेरसाची)(वाट)(निट) went (डोंगराला) ▷ (बाळायाच्या) my (खुस्त्या)(लागल्या)(माळाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 10674 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच्या देवळी सभा बसली दाटदाट वाणीच माझ बाळ माझ्या खेळ्याला नाही वाट jarasācyā dēvaḷī sabhā basalī dāṭadāṭa vāṇīca mājha bāḷa mājhyā khēḷyālā nāhī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(सभा) sitting (दाटदाट) ▷ (वाणीच) my son my (खेळ्याला) not (वाट) | pas de traduction en français |
[13] id = 10675 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसे म्हण सरा तुला वाहिइते पेरु देवळी तुझ्या खेळ बाळ माझा तान्हा दिरु jarasē mhaṇa sarā tulā vāhiitē pēru dēvaḷī tujhyā khēḷa bāḷa mājhā tānhā diru | ✎ no translation in English ▷ (जरसे)(म्हण)(सरा) to_you (वाहिइते)(पेरु) ▷ (देवळी) your (खेळ) son my (तान्हा)(दिरु) | pas de traduction en français |
[14] id = 10676 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच्या जतरेला मोठा आहे खजीना वाणीच माझ बाळ बाळ चालल लेझीम jarasācyā jatarēlā mōṭhā āhē khajīnā vāṇīca mājha bāḷa bāḷa cālala lējhīma | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(जतरेला)(मोठा)(आहे)(खजीना) ▷ (वाणीच) my son son (चालल)(लेझीम) | pas de traduction en français |
[15] id = 10677 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या देवळात बाळ हिंडत चारी कोन बाळाच्या संगतीनी कोण आहेत पहिलवान jarasācyā dēvaḷāta bāḷa hiṇḍata cārī kōna bāḷācyā saṅgatīnī kōṇa āhēta pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळात) son (हिंडत)(चारी) who ▷ (बाळाच्या)(संगतीनी) who (आहेत)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
[1] id = 10679 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच्या देवळी ढोल वाजतो राहू दया वाणीच्या माझा बाळ मना खेतर्या पाहू दया jarasācyā dēvaḷī ḍhōla vājatō rāhū dayā vāṇīcyā mājhā bāḷa manā khētaryā pāhū dayā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(ढोल)(वाजतो)(राहू)(दया) ▷ (वाणीच्या) my son (मना)(खेतर्या)(पाहू)(दया) | pas de traduction en français |
[2] id = 10680 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कोर्या या सवाशीणी मी तर ठेविते पाच वाणीच माझ बाळ माझा खेतर्या मधी नाच kōryā yā savāśīṇī mī tara ṭhēvitē pāca vāṇīca mājha bāḷa mājhā khētaryā madhī nāca | ✎ no translation in English ▷ (कोर्या)(या)(सवाशीणी) I wires (ठेविते)(पाच) ▷ (वाणीच) my son my (खेतर्या)(मधी)(नाच) | pas de traduction en français |
[3] id = 10681 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | इणाई टाळाचा नाद गेलाय दरबारी वाणीच माझ बाळ बाळ अवतर खेतरी iṇāī ṭāḷācā nāda gēlāya darabārī vāṇīca mājha bāḷa bāḷa avatara khētarī | ✎ no translation in English ▷ (इणाई)(टाळाचा)(नाद)(गेलाय)(दरबारी) ▷ (वाणीच) my son son (अवतर)(खेतरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10682 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसाचा उरुस आहे शिवरात्रीला ताईत माझा राघू तिथ अवचित उतरला jarasācā urusa āhē śivarātrīlā tāīta mājhā rāghū titha avacita utaralā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाचा)(उरुस)(आहे)(शिवरात्रीला) ▷ (ताईत) my (राघू)(तिथ)(अवचित)(उतरला) | pas de traduction en français |
[5] id = 10683 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेरसाची जतरा कशा बसल्या आयाबाया वाणीच माझ बाळ कस मुठीत घेत लाह्या jērasācī jatarā kaśā basalyā āyābāyā vāṇīca mājha bāḷa kasa muṭhīta ghēta lāhyā | ✎ no translation in English ▷ (जेरसाची)(जतरा) how (बसल्या)(आयाबाया) ▷ (वाणीच) my son how (मुठीत)(घेत)(लाह्या) | pas de traduction en français |
[6] id = 10684 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच्या माळाला उंच दिसतो डोंगर बाळायाला बसायाला समोर आहे उबंर jarasācyā māḷālā uñca disatō ḍōṅgara bāḷāyālā basāyālā samōra āhē ubaṇra | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(माळाला)(उंच)(दिसतो)(डोंगर) ▷ (बाळायाला)(बसायाला)(समोर)(आहे)(उबंर) | pas de traduction en français |
[7] id = 10685 ✓ मोरे बबा - More Baba Village दासवे - Dasve | जेरसाच्या उरुस येतो वर्षानी एकदा राम माझ्या चंदराला माझ्या बाळाला दगदा jērasācyā urusa yētō varṣānī ēkadā rāma mājhyā candarālā mājhyā bāḷālā dagadā | ✎ no translation in English ▷ (जेरसाच्या)(उरुस)(येतो)(वर्षानी)(एकदा) ▷ Ram my (चंदराला) my (बाळाला)(दगदा) | pas de traduction en français |
[1] id = 10687 ✓ गोर्हे रमा - Gorhe Rama Village भोडे - Bhode | जरसाच देऊळ चला सयांनो पहायाला वाणीचा माझा बाळ बसला भजन गायाला jarasāca dēūḷa calā sayānnō pahāyālā vāṇīcā mājhā bāḷa basalā bhajana gāyālā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच)(देऊळ) let_us_go (सयांनो)(पहायाला) ▷ (वाणीचा) my son (बसला)(भजन)(गायाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 10688 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसाच्या देवळी नवी धोतर बाळाला रेशमाच गोंड त्याच्या इणाई टाळाला jarasācyā dēvaḷī navī dhōtara bāḷālā rēśamāca gōṇḍa tyācyā iṇāī ṭāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(नवी)(धोतर)(बाळाला) ▷ (रेशमाच)(गोंड)(त्याच्या)(इणाई)(टाळाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 10689 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसाच्या देवळी ढोल वाजतो राहूनी वाणीच माझ बाळ उभा वीणा घेऊनी jarasācyā dēvaḷī ḍhōla vājatō rāhūnī vāṇīca mājha bāḷa ubhā vīṇā ghēūnī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(ढोल)(वाजतो)(राहूनी) ▷ (वाणीच) my son standing (वीणा)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10690 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाची जतरा कशी दिसती छान छान बाळायानी माझ्या हाती घेतला टाळा इण jarasācī jatarā kaśī disatī chāna chāna bāḷāyānī mājhyā hātī ghētalā ṭāḷā iṇa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाची)(जतरा) how (दिसती)(छान)(छान) ▷ (बाळायानी) my (हाती)(घेतला)(टाळा)(इण) | pas de traduction en français |
[5] id = 10691 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसा म्हण सर राजा उन्हानी तापला ताईत माझा राघू आहे पुजारी आपला jarasā mhaṇa sara rājā unhānī tāpalā tāīta mājhā rāghū āhē pujārī āpalā | ✎ no translation in English ▷ (जरसा)(म्हण)(सर) king (उन्हानी)(तापला) ▷ (ताईत) my (राघू)(आहे)(पुजारी)(आपला) | pas de traduction en français |
[6] id = 10692 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसाच्या देवळी आहे सोन्याची कमान ताईत माझा राघू हाती घेत्यात ताम्हण jarasācyā dēvaḷī āhē sōnyācī kamāna tāīta mājhā rāghū hātī ghētyāta tāmhaṇa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(आहे)(सोन्याची)(कमान) ▷ (ताईत) my (राघू)(हाती)(घेत्यात)(ताम्हण) | pas de traduction en français |
[7] id = 10693 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसाच्या देवळाला आहे काचयेची न्हाणी ताईत माझा राघू देवाला घाली पाणी jarasācyā dēvaḷālā āhē kācayēcī nhāṇī tāīta mājhā rāghū dēvālā ghālī pāṇī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळाला)(आहे)(काचयेची)(न्हाणी) ▷ (ताईत) my (राघू)(देवाला)(घाली) water, | pas de traduction en français |
[1] id = 10695 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण सरा तुझ्या अंगानी कंबाळ वाणीचा माझा बाळ माझ्या बाळाला संभाळ jarasa mhaṇa sarā tujhyā aṅgānī kambāḷa vāṇīcā mājhā bāḷa mājhyā bāḷālā sambhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सरा) your (अंगानी)(कंबाळ) ▷ (वाणीचा) my son my (बाळाला)(संभाळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 10696 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच्या उरुसाला खुस्त्या लाविल्या माळाला सांगते बाळा तुला संभळ बहिणीच्या बाळाला jirasācyā urusālā khustyā lāvilyā māḷālā sāṅgatē bāḷā tulā sambhaḷa bahiṇīcyā bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच्या)(उरुसाला)(खुस्त्या)(लाविल्या)(माळाला) ▷ I_tell child to_you (संभळ)(बहिणीच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |