➡ Display songs in class at higher level (H23-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34266 ✓ एनपुरे तारा - Enpure Tara Village बेलवडे - Belavade | वधीला नारायणराव माझ्या बहीणी कळाल काल झेंडूच्या फुलांची शेल्या पदरी आली माळ vadhīlā nārāyaṇarāva mājhyā bahīṇī kaḷāla kāla jhēṇḍūcyā phulāñcī śēlyā padarī ālī māḷa | ✎ Narayan Rao is assassinated, his sister came to know about it yesterday She put a stole and a garland of marigold on his body ▷ (वधीला)(नारायणराव) my (बहीणी)(कळाल)(काल) ▷ (झेंडूच्या)(फुलांची)(शेल्या)(पदरी) has_come (माळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 34267 ✓ मरगळे गंगू - Margale Gangu Village दासवे - Dasve | वधीला नारायणराव माझा गेला पाठुंबा मायेची त्याची बहीण बोले माझा मुरळी तुटला vadhīlā nārāyaṇarāva mājhā gēlā pāṭhumbā māyēcī tyācī bahīṇa bōlē mājhā muraḷī tuṭalā | ✎ Narayan Rao is assassinated, my support is gone His loving sister says, I have lost my murali* ▷ (वधीला)(नारायणराव) my has_gone (पाठुंबा) ▷ (मायेची)(त्याची) sister (बोले) my (मुरळी)(तुटला) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 34268 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | मारीला नारायणराव रडती सणवारी बहिण आता ना बाई मला मुरळी येईल कोण mārīlā nārāyaṇarāva raḍatī saṇavārī bahiṇa ātā nā bāī malā muraḷī yēīla kōṇa | ✎ Narayan Rao is killed, his sister (misses him) and grieves for him on festival days Now, woman, who will come as murali* for me ▷ (मारीला)(नारायणराव)(रडती)(सणवारी) sister ▷ (आता) * woman (मला)(मुरळी)(येईल) who | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 34269 ✓ दहिभाते सीता - Dahibhate Sita Village चाले - Chale | वधीला नारायणराव रक्ता भिजीली जागा बंधू त्याच सरवण जाऊन कोणतरी सांगा vadhīlā nārāyaṇarāva raktā bhijīlī jāgā bandhū tyāca saravaṇa jāūna kōṇatarī sāṅgā | ✎ Narayan Rao is assassinated, the place is soaked in blood Someone, please go and tell his brother Saravan ▷ (वधीला)(नारायणराव)(रक्ता)(भिजीली)(जागा) ▷ Brother (त्याच)(सरवण)(जाऊन)(कोणतरी) with | pas de traduction en français |
[5] id = 34270 ✓ शेडगे किसा - Shedge Kisa Village धामणवळ - DhamanOhol | मारीला नारायणराव त्याला वधीला असा तसा जीवया जाताना बंधू त्याचा जवळ होता mārīlā nārāyaṇarāva tyālā vadhīlā asā tasā jīvayā jātānā bandhū tyācā javaḷa hōtā | ✎ Narayan Rao is killed, thoughtlessly His brother was near him, when he was dying ▷ (मारीला)(नारायणराव)(त्याला)(वधीला)(असा)(तसा) ▷ Life (जाताना) brother (त्याचा)(जवळ)(होता) | pas de traduction en français |
[6] id = 34271 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | वधीला नारायणराव लेक बसली उशाला गोपीका आई बोल तिला कळवल कशाला vadhīlā nārāyaṇarāva lēka basalī uśālā gōpīkā āī bōla tilā kaḷavala kaśālā | ✎ Narayan Rao is assassinated, (his mother’s) daughter is sitting near his head Mother Gopikabai says, why did you inform her ▷ (वधीला)(नारायणराव)(लेक) sitting (उशाला) ▷ (गोपीका)(आई) says (तिला)(कळवल)(कशाला) | pas de traduction en français |