Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-07-02a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-7.2a (H21-07-02a)
(10 records)

Display songs in class at higher level (H21-07-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-7.2a (H21-07-02a) - Jesus Christ / Worship and prayer / Prayer

[1] id = 46182
राउत कुसुम - Raut Kusum
Village आडगाव - Adgaon
Google Maps | OpenStreetMap
आकाशी मंडप कोण्या शिंप्यानी शिवीला
दयाळू प्रभूने अभंग गाईला
ākāśī maṇḍapa kōṇyā śimpyānī śivīlā
dayāḷū prabhūnē abhaṅga gāīlā
Which taylor stitched the pendall in the sky
The kind Prabhu sang Abhang*
▷ (आकाशी)(मंडप)(कोण्या)(शिंप्यानी)(शिवीला)
▷ (दयाळू)(प्रभूने)(अभंग)(गाईला)
pas de traduction en français
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[2] id = 46183
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
देवा प्रभू राया तुझे प्रार्थनाचे घर
ऐकू येईना तुझे प्रार्थनाचे बोल
dēvā prabhū rāyā tujhē prārthanācē ghara
aikū yēīnā tujhē prārthanācē bōla
God Prabhu, it’s your church
I cannot hear the words from your prayer
▷ (देवा)(प्रभू)(राया)(तुझे)(प्रार्थनाचे) house
▷ (ऐकू)(येईना)(तुझे)(प्रार्थनाचे) says
pas de traduction en français
[3] id = 52044
सरोदे पद्माबाई - Sarode Padma
Village अहमदनगर - Ahmednagar
Google Maps | OpenStreetMap
आईतवार दिवस मला वेडीला ठाव नाही
माईबाई बोले का ग भक्तीला आली नाही
āītavāra divasa malā vēḍīlā ṭhāva nāhī
māībāī bōlē kā ga bhaktīlā ālī nāhī
I did not know about Sunday
My mother says, why didn’t you come to church
▷ (आईतवार)(दिवस)(मला)(वेडीला)(ठाव) not
▷ (माईबाई)(बोले)(का) * (भक्तीला) has_come not
pas de traduction en français
[4] id = 52045
सरोदे पद्माबाई - Sarode Padma
Village अहमदनगर - Ahmednagar
Google Maps | OpenStreetMap
देवळाच्या पुढे गार सावली चंदनाची
दयाळू प्रभूची पेटी वाजती गायनाची
dēvaḷācyā puḍhē gāra sāvalī candanācī
dayāḷū prabhūcī pēṭī vājatī gāyanācī
In front of the temple, there is a cool shade of the sandalwood tree
The kind Prabhu’s organ is playing
▷ (देवळाच्या)(पुढे)(गार) wheat-complexioned (चंदनाची)
▷ (दयाळू)(प्रभूची)(पेटी)(वाजती)(गायनाची)
pas de traduction en français
[5] id = 52103
सरोदे पद्माबाई - Sarode Padma
Village अहमदनगर - Ahmednagar
Google Maps | OpenStreetMap
सरील दळण पीठ भरीते पराती
शेवटली ओवी प्रिय प्रभुला आरती
sarīla daḷaṇa pīṭha bharītē parātī
śēvaṭalī ōvī priya prabhulā āratī
Grinding is over, I fill the flour in the plate
My last song is a prayer for Prabhu
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2909 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2909): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 1, '\xE0\xA4\xA6\xE0\xA4\xB3\xE0\xA4\xA3', '\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x80\xE0\xA4\xB2', '\xE0\xA4\xAA\xE0\xA5\x80\xE0\xA4\xA0') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x80\xE0\xA4\xB2 \xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2909