➡ Display songs in class at higher level (H21-07-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 46193 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | मार्या मार्या लाजरसाच्या बहिणी खांद्यावरी ऋत प्रभू चालला घेऊनी māryā māryā lājarasācyā bahiṇī khāndyāvarī ṛta prabhū cālalā ghēūnī | ✎ Mother Mary is God’s sister Prabhu is carrying a cross on his shoulder ▷ (मार्या)(मार्या)(लाजरसाच्या)(बहिणी) ▷ (खांद्यावरी)(ऋत)(प्रभू)(चालला)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 46195 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | जेऊ शेलमात चिमण्या करी चिवचिव आम्हा प्राण्यासाठी प्रभू ने दिला जीव jēū śēlamāta cimaṇyā karī civaciva āmhā prāṇyāsāṭhī prabhū nē dilā jīva | ✎ Sparrows are chirping in Jerusalem Prabhu gave his life for our sake ▷ (जेऊ)(शेलमात)(चिमण्या)(करी)(चिवचिव) ▷ (आम्हा)(प्राण्यासाठी)(प्रभू)(ने)(दिला) life | pas de traduction en français |
[3] id = 82879 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | नाताळ नाताळ लय वर्षाचा गाजतो प्रभुच्या देउळी बाजा नकली वाजतो nātāḷa nātāḷa laya varṣācā gājatō prabhucyā dēuḷī bājā nakalī vājatō | ✎ Christmas is celebrated for many years In Prabhu’s temple, players all dressed up, band is playing ▷ (नाताळ)(नाताळ)(लय)(वर्षाचा)(गाजतो) ▷ (प्रभुच्या)(देउळी)(बाजा)(नकली)(वाजतो) | pas de traduction en français |
[4] id = 82880 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | प्रभु प्रभु करते प्रभु कुसावरी गेला शिरी काट्याचा मुगुट घाम रक्ताचा वाहीला prabhu prabhu karatē prabhu kusāvarī gēlā śirī kāṭyācā muguṭa ghāma raktācā vāhīlā | ✎ I say Prabhu, Prabhu, Prabhu was crucified A crown of thorns on the head, a sweat of blood was flowing ▷ (प्रभु)(प्रभु)(करते)(प्रभु)(कुसावरी) has_gone ▷ (शिरी)(काट्याचा)(मुगुट)(घाम)(रक्ताचा)(वाहीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 95948 ✓ भोसले येलेसाबीत याव्हानराव - Bhosale Yelesabit Y. Village खंडाळा - Khandala | सना मधी सन नाताळ सन भारी खि्रस्त जन्मी आला तारा चमकला दारी sanā madhī sana nātāḷa sana bhārī ikhrasta janmī ālā tārā camakalā dārī | ✎ Among all the festivals, Christmas is the greatest Christ is born, a star shines at the door ▷ (सना)(मधी)(सन)(नाताळ)(सन)(भारी) ▷ (खि्रस्त)(जन्मी) here_comes wires (चमकला)(दारी) | pas de traduction en français |
[6] id = 95977 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | सासुरवासनी प्रभु देवाच्या बहिनी खांद्यावर कुस आला वैराळा घेऊनी sāsuravāsanī prabhu dēvācyā bahinī khāndyāvara kusa ālā vairāḷā ghēūnī | ✎ Sasurvashins* are all Prabhu’s sisters A cross on the shoulder, he brought the bangle-seller along ▷ (सासुरवासनी)(प्रभु)(देवाच्या)(बहिनी) ▷ (खांद्यावर)(कुस) here_comes (वैराळा)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 96004 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | प्रभुला मारण्याचा नेमीला ग शुक्रवार पुन्हा उठण्याचा पवित्र ग रविवार prabhulā māraṇyācā nēmīlā ga śukravāra punhā uṭhaṇyācā pavitra ga ravivāra | ✎ Friday was decided for killing Prabhu For the resurrection, it was the sacred Sunday ▷ (प्रभुला)(मारण्याचा)(नेमीला) * (शुक्रवार) ▷ (पुन्हा)(उठण्याचा)(पवित्र) * (रविवार) | pas de traduction en français |
[8] id = 96102 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | प्रभु प्रभु करीते प्रभु उत्तर देईना क्रुसावरचे दुःख ह्याच्या हुरद्यी मायीना prabhu prabhu karītē prabhu uttara dēīnā krusāvaracē duḥkha hyācyā huradyī māyīnā | ✎ I say Prabhu, Prabhu, Prabhu does not answer The suffering on the cross, he cannot contain in his heart ▷ (प्रभु)(प्रभु) I_prepare (प्रभु)(उत्तर)(देईना) ▷ (क्रुसावरचे)(दुःख)(ह्याच्या)(हुरद्यी)(मायीना) | pas de traduction en français |
[9] id = 96116 ✓ बनसोडे शांता - Bansode Shanta Village जामगांव - Jamgaon | दुःखामध्ये दुःख मारीया बाईला येशु दिला क्रुसावरी तिने डोळ्यान पाहीला duḥkhāmadhyē duḥkha mārīyā bāīlā yēśu dilā krusāvarī tinē ḍōḷyāna pāhīlā | ✎ Mother Mary is very sad and suffers the most Jesus was crucified, she saw it with her own eyes ▷ (दुःखामध्ये)(दुःख)(मारीया)(बाईला) ▷ (येशु)(दिला)(क्रुसावरी)(तिने)(डोळ्यान)(पाहीला) | pas de traduction en français |
[10] id = 109206 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | येशु येशु करता येशु क्रुसावर गेला काट्याचा मुगुट घाम रक्ताचा वाहीला yēśu yēśu karatā yēśu krusāvara gēlā kāṭyācā muguṭa ghāma raktācā vāhīlā | ✎ I say Prabhu, Prabhu, Prabhu was crucified A crown of thorns on the head, a sweat of blood was flowing ▷ (येशु)(येशु)(करता)(येशु)(क्रुसावर) has_gone ▷ (काट्याचा)(मुगुट)(घाम)(रक्ताचा)(वाहीला) | pas de traduction en français |
[11] id = 109208 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | वाजरथ गावी रहात होती एक बाई ध्याण्यात ठेव तिच नाव मार्याबाई vājaratha gāvī rahāta hōtī ēka bāī dhyāṇyāta ṭhēva tica nāva māryābāī | ✎ One woman was staying in Wajrath (Nazareth) village Remember, her name was Mother Mary ▷ (वाजरथ)(गावी)(रहात)(होती)(एक) woman ▷ (ध्याण्यात)(ठेव)(तिच)(नाव)(मार्याबाई) | pas de traduction en français |
[12] id = 109217 ✓ भोसले आनंदी काशीनाथ - Bhosale Anandi Kashinath Village खंडाळा - Khandala | प्रभु तुझ नाव नाव घेता विसरले अस्तुरी जन्म काम धंद्याला गुंतले prabhu tujha nāva nāva ghētā visaralē asturī janma kāma dhandyālā guntalē | ✎ Prabhu, I was taking your name, I forgot it in the middle I live a woman’s existence, I got busy with my chores ▷ (प्रभु) your (नाव)(नाव)(घेता)(विसरले) ▷ (अस्तुरी)(जन्म)(काम)(धंद्याला)(गुंतले) | pas de traduction en français |