Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-13g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.13g (H21-05-13g)
(10 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-13)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.13g (H21-05-13g) - Ambedkar / Birth, childhood & youth / Amedkar’s youth

[1] id = 50948
मेश्राम अनुसुया - Meshram Anusuya
Village धावुद - Dhuvud
भीम बाळ उतरले उतरले तेलखंडी
ह्या जनतेसाठी बत्या लावल्या झाडोझाडी
bhīma bāḷa utaralē utaralē tēlakhaṇḍī
hyā janatēsāṭhī batyā lāvalyā jhāḍōjhāḍī
The young Ambedkar got down at Telkhandi
Lanterns were hung from tree to tree for these people
▷  Bhim son (उतरले)(उतरले)(तेलखंडी)
▷ (ह्या)(जनतेसाठी)(बत्या)(लावल्या)(झाडोझाडी)
Le jeune Bhīm est descendu à Telkhandi
Pour la population des lanternes sont mises d'arbres en arbres
[2] id = 50950
मेश्राम अनुसुया - Meshram Anusuya
Village धावुद - Dhuvud
भीम बाळ आले माझे बाराच्या गाडीत
भीम आमुच्या मेळ्यात
bhīma bāḷa ālē mājhē bārācyā gāḍīta
bhīma āmucyā mēḷyāta
My young Bhim* came by the twelve o’clock bus
Bhim* is in our group
▷  Bhim son here_comes (माझे)(बाराच्या)(गाडीत)
▷  Bhim (आमुच्या)(मेळ्यात)
Mon jeune Bhīm est venu par la voiture de midi
Bhīm dans notre réunion.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[3] id = 50951
मेश्राम अनुसुया - Meshram Anusuya
Village धावुद - Dhuvud
भीम बाळ जेवतो जेवतो दुधभात
हात धुतले घंघाळात पाणी गेले समुद्रात
bhīma bāḷa jēvatō jēvatō dudhabhāta
hāta dhutalē ghaṅghāḷāta pāṇī gēlē samudrāta
The young Bhim* is having his meals, he eats milk and rice
He washed his hands in a vessel, the water has gone to the sea
▷  Bhim son (जेवतो)(जेवतो)(दुधभात)
▷  Hand (धुतले)(घंघाळात) water, has_gone (समुद्रात)
Le jeune Bhīm prend son repas, il mange du riz au lait
Il s'est lavé les mains à la jarre, l'eau est allé à l'océan.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[4] id = 50952
वानखेडे अन्नपूर्णा - Wankhede Annapurna
Village वगरंज लाड - Vagaranj Lad
आला आला भीमराव त्याच्या गाडीला ऐना
भीम माझ्या शाईना (शहाना) कोणाला ऐकना
ālā ālā bhīmarāva tyācyā gāḍīlā ainā
bhīma mājhyā śāīnā (śahānā) kōṇālā aikanā
Here comes Bhimrao*, his car has mirrors
My Bhim* is wise, he does not fall prey to anyone
▷  Here_comes here_comes king_Bhim (त्याच्या)(गाडीला)(ऐना)
▷  Bhim my (शाईना) ( (शहाना) ) (कोणाला)(ऐकना)
Il arrive, il arrive Bhīmrāo, des miroirs à sa voiture
Mon Bhīm est fûté, il n'écoute personne.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[5] id = 49259
वाघमारे भिवरा - Waghmare Bhivara
Village हासरणी - Hasarni
बाई भिमाची माता धरीती बोट
शिक्षण आल मोट बाळा चाललास कुठ
bāī bhimācī mātā dharītī bōṭa
śikṣaṇa āla mōṭa bāḷā cālalāsa kuṭha
Woman, Bhim*’s mother holds him by his hand
My child, the school has come, where are you going?
▷  Woman (भिमाची)(माता)(धरीती)(बोट)
▷  Education here_comes (मोट) child (चाललास)(कुठ)
Femme, la mère de Bhīm le tient par la main
L'école est venue, une grande chose, enfant, où t'en vas-tu?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[6] id = 49327
कांबळे नागुबाई चंगप्पा - Kamble Nagu Changappa
Village सोलापूर - Solapur
सव्वाखंडीच्या भाकरी माझ्या भीमाची एक न्याहरी
कोणती मनात इस्मय करी बाळा जेव तू बिनघोरी
savvākhaṇḍīcyā bhākarī mājhyā bhīmācī ēka nyāharī
kōṇatī manāta ismaya karī bāḷā jēva tū binaghōrī
My Bhim*’s single meal consists of flattened bread from about 25 kg. of flour
Some may be wondering in their mind, you, you eat without fear
▷ (सव्वाखंडीच्या)(भाकरी) my (भीमाची)(एक)(न्याहरी)
▷ (कोणती)(मनात)(इस्मय)(करी) child (जेव) you (बिनघोरी)
Quelle montagne de pains pour un seul déjeûner de mon Bhīm!
Mange, mon enfant, sans craindre que quiconque s'en offusque.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[7] id = 49328
कांबळे नागुबाई चंगप्पा - Kamble Nagu Changappa
Village सोलापूर - Solapur
सव्वाखंडीच्या भाकरी माझ्या भीमाचा एक घास
बाळा जेव तू राजस
savvākhaṇḍīcyā bhākarī mājhyā bhīmācā ēka ghāsa
bāḷā jēva tū rājasa
My Bhim*’s single mouthful consists of flattened bread from about 25 kg. of flour
My child, eat well!
▷ (सव्वाखंडीच्या)(भाकरी) my (भीमाचा)(एक)(घास)
▷  Child (जेव) you (राजस)
Quelle montagne de pains pour une seule bouchée de mon Bhīm!
Mon cher enfant, mange!
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 51041
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
Village खोलापूर - Kholapur
भीम भीम करता भीम नाकातल सोन
भीम पहिलवान
bhīma bhīma karatā bhīma nākātala sōna
bhīma pahilavāna
Saying Bhim*, Bhim*, Bhim* is the gold in my nose (ring)
Bhim*, the wrestler
▷  Bhim Bhim (करता) Bhim (नाकातल) gold
▷  Bhim (पहिलवान)
Faisant “Bhim! Bhim!” Bhim est l'or à mes narines
Bhīm l'athlète (des luttes.)
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[9] id = 51186
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
Village माटेगाव - Mategaon
दहेलीच्या दादर्यावरी काय वाळत पिवळ
ज्यानी (ज्वानी) भिमाची कवळ
dahēlīcyā dādaryāvarī kāya vāḷata pivaḷa
jyānī (jvānī) bhimācī kavaḷa
What is this yellow thing drying on the staircase at Delhi?
The tender youth of Bhim*
▷ (दहेलीच्या)(दादर्यावरी) why (वाळत)(पिवळ)
▷ (ज्यानी) ( (ज्वानी) ) (भिमाची)(कवळ)
Qu'est-ce qui sèche, jaune, à la gare de Delhi?
La tendre jeunesse de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[10] id = 103382
कांबळे धुरपदाबाई गणपत - Kamble Dhurpada Ganpat
Village नांदेड - Nanded
आला आला रणगाडा रणगाड्याला आकडा
भांग भिमाचा वाकडा
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ākaḍā
bhāṅga bhimācā vākaḍā
Here comes the tank, the tank has a hook
The parting of Bhim*’s hair is crooked
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आकडा)
▷ (भांग)(भिमाचा)(वाकडा)
pas de traduction en français
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Amedkar’s youth
⇑ Top of page ⇑