Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-04c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.4c (H21-05-04c)
(25 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.4c (H21-05-04c) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Congress

[1] id = 37926
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
आला आला भीमराज त्याहेच्या मोटारीला ठसा
काँग्रेस झाला खोटा काही कागदाच्या नोटा
ālā ālā bhīmarāja tyāhēcyā mōṭārīlā ṭhasā
kāṅgrēsa jhālā khōṭā kāhī kāgadācyā nōṭā
Bhim* has come, his car has a mark
Congress has been proved false, some paper currency
▷  Here_comes here_comes king_Bhim (त्याहेच्या) car (ठसा)
▷ (काँग्रेस)(झाला)(खोटा)(काही)(कागदाच्या)(नोटा)
Il arrive, il arrive Bhīmrāja, son symbole à sa voiture
Le Congrès fut formé, quelques faux billets de banque.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[2] id = 38081
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
सोन्याची बंदूक बार भरला कसून
सांगी बाबाला हसून काँग्रेस मारली बसून
sōnyācī bandūka bāra bharalā kasūna
sāṅgī bābālā hasūna kāṅgrēsa māralī basūna
The golden musket is charged fully
He tells Baba laughing, killed Congress while sitting
▷ (सोन्याची)(बंदूक)(बार)(भरला)(कसून)
▷ (सांगी)(बाबाला)(हसून)(काँग्रेस)(मारली)(बसून)
Le fusil d’or, son canon est chargé à plein
Il dit à Bābā, en riant : “le Congrès est battu sans coup férir.”
[3] id = 49131
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
भीमाच्या उभारीले काँग्रेस जळे धीपी धीपी
दलित लोकांसाठी रमाई उभी होती
bhīmācyā ubhārīlē kāṅgrēsa jaḷē dhīpī dhīpī
dalita lōkānsāṭhī ramāī ubhī hōtī
Whatever Bhim* constructed, the Congress has slowly burnt it
Ramai was standing to fight for the Dalits*
▷ (भीमाच्या)(उभारीले)(काँग्रेस)(जळे)(धीपी)(धीपी)
▷ (दलित)(लोकांसाठी)(रमाई) standing (होती)
Ce que Bhīm a construit, le Congrès a pris soin de le brûler
Mais Ramābāī s'est battue pour la population dalit
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[4] id = 49132
थाटे यशोदा - Thate Yashoda
Village निपाणा - Nipana
दिल्ली सयरात पैसा निंगला गिन्नीचा
काँग्रेसच गेल राज्य ताबा बसला भीमाच्या
dillī sayarāta paisā niṅgalā ginnīcā
kāṅgrēsaca gēla rājya tābā basalā bhīmācyā
In the city of Delhi, gold currency is in force
The Congress rule is over, Bhim* is in power
▷ (दिल्ली)(सयरात)(पैसा)(निंगला)(गिन्नीचा)
▷ (काँग्रेसच) gone (राज्य)(ताबा)(बसला)(भीमाच्या)
Dans la ville de Delhi, une nouvelle monnaie a cours
Le rêgne du Congrès disparut, Bhīm prit le pouvoir.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[5] id = 49133
थाटे पदमीनी - Thate Padmini
Village निपाणा - Nipana
भीम भीम करू भीम कंठीच कारल
भीमाच्या गोठीला सर (सर्व) काँग्रेस हरला
bhīma bhīma karū bhīma kaṇṭhīca kārala
bhīmācyā gōṭhīlā sara (sarva) kāṅgrēsa haralā
Bhim*! Bhim*! Bhim* is a carved pendant in my necklace
Bhim*’s stories (speech) defeated the whole Congress
▷  Bhim Bhim (करू) Bhim (कंठीच)(कारल)
▷ (भीमाच्या)(गोठीला)(सर) ( (सर्व) ) (काँग्रेस)(हरला)
Bhīm! Bhīm! Bhīm est une guirlande de kārala autour du cou
Tout le Congrès fut battu par les histoires (parole) de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[6] id = 49134
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
भीमाच्या उभारीते काँग्रेस जळते धडाधडा
अन दलित लोकांसाठी रमाई टाके सडा
bhīmācyā ubhārītē kāṅgrēsa jaḷatē dhaḍādhaḍā
ana dalita lōkānsāṭhī ramāī ṭākē saḍā
Whatever Bhim* constructs, the Congress hastens to burn it
But for Dalits*, Ramai sprinkles water (brings her support)
▷ (भीमाच्या)(उभारीते)(काँग्रेस)(जळते)(धडाधडा)
▷ (अन)(दलित)(लोकांसाठी)(रमाई)(टाके)(सडा)
Ce que Bhīm a construit, le Congrès s’empresse de le brûler
Mais, en soutien des dalit, Ramābāī répand de l’eau
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[7] id = 50513
मुजमुले राधाबाई सोपानराव - Mujmule Radha Sopan
Village उकळी - Ukali
हैदराबादी कचेरीला हैत लोखंडाचे गज
आंबेडकर डोकेबाज देईना काँग्रेसला राज्य
haidarābādī kacērīlā haita lōkhaṇḍācē gaja
āmbēḍakara ḍōkēbāja dēīnā kāṅgrēsalā rājya
There are iron bars in the office at Hyderabad
Ambedkar is intelligent, does not give Congress the rule
▷ (हैदराबादी) office (हैत)(लोखंडाचे)(गज)
▷  Ambedkar (डोकेबाज)(देईना)(काँग्रेसला)(राज्य)
Il y a une barre de fer dans les bureaux de Hyderabad
Ambedkar, son habileté ne laissa pas le Congrès régner.
[8] id = 50861
गुडदे सखुबाई - Gudade Sakhu
Village वगरंज लाड - Vagaranj Lad
मोठे मोठे डोये डोयाला कोण भितो
भीम भारताचा राजा काँग्रेसला जबाब देतो
mōṭhē mōṭhē ḍōyē ḍōyālā kōṇa bhitō
bhīma bhāratācā rājā kāṅgrēsalā jabāba dētō
Big big eyes! Who is frightened of them?
Bhim*, the king of Bharat, gives the Congress a proper reply
▷ (मोठे)(मोठे)(डोये)(डोयाला) who (भितो)
▷  Bhim (भारताचा) king (काँग्रेसला)(जबाब)(देतो)
De grands grands yeux! qui en est effrayé?
Bhīm le roi de Bhārat tient tête au Congrès.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[9] id = 50862
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
Village खेर्डा बु. - Kherda Bk
आंबेडकर बाबाच्या मोटारीला गज
बोलला काँग्रेस धन्य धन्य भीमराज
āmbēḍakara bābācyā mōṭārīlā gaja
bōlalā kāṅgrēsa dhanya dhanya bhīmarāja
An iron bar to Babasaheb*’s car
The Congress says, “Bhimraj is great!”
▷  Ambedkar (बाबाच्या) car (गज)
▷ (बोलला)(काँग्रेस)(धन्य)(धन्य) king_Bhim
Une barre de fer à la voiture de Bābā Ambedkar
Le Congrès a dit : “Bravo! Bravo! Bhīmrāj!”
Babasaheb
[10] id = 50863
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
Village खेर्डा बु. - Kherda Bk
बाबासाहेबाच्या गाडीले येऊ (येऴू)
काँग्रेसाच राज्य किती धीरे धीरे घेऊ
bābāsāhēbācyā gāḍīlē yēū (yēzhū)
kāṅgrēsāca rājya kitī dhīrē dhīrē ghēū
Bamboos to Babasaheb*’s car
The Congress rule, for how long should I be patient?
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (गाडीले)(येऊ) ( (येऴू) )
▷ (काँग्रेसाच)(राज्य)(किती)(धीरे)(धीरे)(घेऊ)
Des bambous à la voiture de Bābā Ambedkar
Le rêgne du Congrès, combien de temps le garder?
Babasaheb
[11] id = 50864
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
Village खेर्डा बु. - Kherda Bk
बाबासाहेबाच्या गाडीला गज
बोलली रमाबाई बरा मारला काँग्रेस
bābāsāhēbācyā gāḍīlā gaja
bōlalī ramābāī barā māralā kāṅgrēsa
An iron bar to Babasaheb*’s car
Ramabai says, “Good! You have defeated the Congress!”
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (गाडीला)(गज)
▷ (बोलली) Ramabai (बरा)(मारला)(काँग्रेस)
Une barre de fer à la voiture de Bābā Ambedkar
Ramābāī dit : “Il a bien tué le Congrès!”
Babasaheb
[12] id = 50865
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
Village खेर्डा बु. - Kherda Bk
मारला काँग्रेस रक्ताच्या चालल्या धारा
समुद्राच्या काठी रमा धुवी तलवारा
māralā kāṅgrēsa raktācyā cālalyā dhārā
samudrācyā kāṭhī ramā dhuvī talavārā
The Congress is killed, streaks of blood are flowing
On the bank of the ocean, Rama washes the sword
▷ (मारला)(काँग्रेस)(रक्ताच्या)(चालल्या)(धारा)
▷ (समुद्राच्या)(काठी) Ram (धुवी)(तलवारा)
Il a tué le Congrès, un courant de sang s'écoule
Sur le rivage de l'océan Ramā lave le sabre.
[13] id = 50866
मेश्राम अनुसुया - Meshram Anusuya
Village धावुद - Dhuvud
भीम बाळ जेवले जेवले तुपरोटी
गांधी हिंडे कुपकाठी नेहरुला कदर नव्हती
bhīma bāḷa jēvalē jēvalē tuparōṭī
gāndhī hiṇḍē kupakāṭhī nēharulā kadara navhatī
The young Bhim* ate flattened bread with ghee*
Gandhi is going round and round the hedge, Nehru could not care less
▷  Bhim son (जेवले)(जेवले)(तुपरोटी)
▷ (गांधी)(हिंडे)(कुपकाठी)(नेहरुला)(कदर)(नव्हती)
Le jeune Bhīm a mangé des galettes de blé au ghee
Gandhi tourne en rond au-dehors, Nehru ne se soucie de rien
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
gheeclarified butter
[14] id = 51068
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
Village खोलापूर - Kholapur
कांगरेस वाल्याच्या मोडतील माना
भीमाच्या तलवारी यस दे भगवाना
kāṅgarēsa vālyācyā mōḍatīla mānā
bhīmācyā talavārī yasa dē bhagavānā
He will break the neck of the Congressmen
Oh God, give victory to Bhim*’s sword
▷ (कांगरेस)(वाल्याच्या)(मोडतील)(माना)
▷ (भीमाच्या)(तलवारी)(यस)(दे)(भगवाना)
Il cassera les reins aux gens du Congrès
Seigneur, donne la victoire au sabre de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[15] id = 51069
कांबळे गोदाबाई धारबाजी - Kamble Goda Dharbaji
Village शेंबाळ पिंपरी - Shembal Pimpri
मताच्या ठिकाणी मिळाले आयाबाया
धनी मुली तू वाहीया कांगरेसला जाब देया
matācyā ṭhikāṇī miḷālē āyābāyā
dhanī mulī tū vāhīyā kāṅgarēsalā jāba dēyā
Mothers and women have gathered at the polling booth
You, brave girl, go and give a reply to the Congress
▷ (मताच्या)(ठिकाणी)(मिळाले)(आयाबाया)
▷ (धनी)(मुली) you (वाहीया)(कांगरेसला)(जाब)(देया)
Mères et femmes sont assemblées au bureau de vote
Toi, la fille brave, tu as rétorqué au Congrès.
[16] id = 51070
कांबळे गोदाबाई धारबाजी - Kamble Goda Dharbaji
Village शेंबाळ पिंपरी - Shembal Pimpri
चंद्रभागेच्या काठी गेला वाळूचा गोटा
असा कांगरेज खोटा केल्या कागदाच्या नोटा
candrabhāgēcyā kāṭhī gēlā vāḷūcā gōṭā
asā kāṅgarēja khōṭā kēlyā kāgadācyā nōṭā
The pebble have gone to the banks of Chandrabhaga*
The Congress is not true to its word, it has printed paper notes
▷ (चंद्रभागेच्या)(काठी) has_gone (वाळूचा)(गोटा)
▷ (असा)(कांगरेज)(खोटा)(केल्या)(कागदाच्या)(नोटा)
Sur la plage de la Chandrabhaga des galets sont apparus
Le Congrès ne tient pas parole, il a fabriqué des billets en papier
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[17] id = 51071
कांबळे गोदाबाई धारबाजी - Kamble Goda Dharbaji
Village शेंबाळ पिंपरी - Shembal Pimpri
कांगरेज लोक तुम्ही बहु केली हाणामारी
भीमाची संख्या पाहून मंग पडले इचारी
kāṅgarēja lōka tumhī bahu kēlī hāṇāmārī
bhīmācī saṅkhyā pāhūna maṅga paḍalē icārī
You, Congressmen, you have caused a lot of violence
They saw the number of Bhim*’s people, then they started to think
▷ (कांगरेज)(लोक)(तुम्ही)(बहु) shouted (हाणामारी)
▷ (भीमाची)(संख्या)(पाहून)(मंग)(पडले)(इचारी)
Vous, gens du Congrès, avez fomenté tant d'émeutes meurtrières
La vue du nombre des gens de Bhīm les fit réfléchir.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[18] id = 51072
कांबळे गोदाबाई धारबाजी - Kamble Goda Dharbaji
Village शेंबाळ पिंपरी - Shembal Pimpri
आली आली मोटारगाडी मोटारीला भिंग
कांगरेस झाला दंग
ālī ālī mōṭāragāḍī mōṭārīlā bhiṅga
kāṅgarēsa jhālā daṅga
Here comes the car, the car has a mirror
The Congress was astonished
▷  Has_come has_come (मोटारगाडी) car (भिंग)
▷ (कांगरेस)(झाला)(दंग)
Elle arrive, elle arrive la voiture, des miroirs à la voiture
Le Congrès en reste interdit.
[19] id = 51149
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
Village दौंडज - Daundaj
बाबासाहेब सार्या जनताचा आहे
कांग्रेसशाहीच्या दिला मुंडीवर पायी
bābāsāhēba sāryā janatācā āhē
kāṅgrēsaśāhīcyā dilā muṇḍīvara pāyī
Babasaheb* belongs to all the people
He trampled the Congress empire
▷  Babasaheb (सार्या)(जनताचा)(आहे)
▷ (कांग्रेसशाहीच्या)(दिला)(मुंडीवर)(पायी)
Bābāsāheb appartient à tout le peuple
Il a foulé du pied à la tête l'empire du Congrès.
Babasaheb
[20] id = 51370
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
Village खेर्डा बु. - Kherda Bk
आंबेडकर बाबाच्या मोटारीला गज
बोलला काँग्रेस धन्य धन्य भीमराज
āmbēḍakara bābācyā mōṭārīlā gaja
bōlalā kāṅgrēsa dhanya dhanya bhīmarāja
An iron bar to Baba Ambedkar’s car
The Congress says, “Bhimraj, you are great!”
▷  Ambedkar (बाबाच्या) car (गज)
▷ (बोलला)(काँग्रेस)(धन्य)(धन्य) king_Bhim
Une barre de fer à la voiture de Bābā Ambedkar
Le Congrès acclama : “Bravo! Bravo! Bhīmrāj!”
[21] id = 83036
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
लढाई सुरु झाली नाक्याच्या कनहेरी
काग्रेस आले बाई झेंडे गेले गावोगावी
laḍhāī suru jhālī nākyācyā kanahērī
kāgrēsa ālē bāī jhēṇḍē gēlē gāvōgāvī
The battle began at the end of the road
Woman, the Congress came, flags have gone to all the villages
▷ (लढाई)(सुरु) has_come (नाक्याच्या)(कनहेरी)
▷ (काग्रेस) here_comes woman (झेंडे) has_gone (गावोगावी)
Le combat commença au bout de la route
Le Congrès arriva, les drapeaux partirent dans tous les villages.
[22] id = 84233
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
काँग्रेस महाराजानी ह्यानी बाबासाहबांना फसवल
राज्य घटनाच्या पुस्तकासाठी बाबा उपोसनाला बसल
kāṅgrēsa mahārājānī hyānī bābāsāhabānnā phasavala
rājya ghaṭanācyā pustakāsāṭhī bābā upōsanālā basala
Congress Maharaj has cheated Babasaheb*
For the Constitution* of the country, Baba went on a fast
▷ (काँग्रेस)(महाराजानी)(ह्यानी)(बाबासाहबांना)(फसवल)
▷ (राज्य)(घटनाच्या)(पुस्तकासाठी) Baba (उपोसनाला)(बसल)
Le Congrès Maharaj a trompé Bābāsāheb
Pour le livre de la Constitution Bābā entreprit un jeûne.
Babasaheb
the ConstitutionThe Constitution of India
[23] id = 84244
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
बाबासाहेबांचा निळा झेंडा फडफड
कपटा काँग्रेस मतासाठी धरपड
bābāsāhēbāñcā niḷā jhēṇḍā phaḍaphaḍa
kapaṭā kāṅgrēsa matāsāṭhī dharapaḍa
Babasaheb*’s blue flag is fluttering
The wicked Congress is struggling for votes
▷ (बाबासाहेबांचा)(निळा)(झेंडा)(फडफड)
▷ (कपटा)(काँग्रेस)(मतासाठी)(धरपड)
Le drapeau bleu de Bābāsāheb claque au vent
Le Congrès, pervers, se débat pour avoir des voix.
Babasaheb
[24] id = 84245
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
बाबासाहेबाच्या रिक्षाला निळा झेंडा दिस गोड
कपटा काँग्रेस खाली बघून चाल पुढ
bābāsāhēbācyā rikṣālā niḷā jhēṇḍā disa gōḍa
kapaṭā kāṅgrēsa khālī baghūna cāla puḍha
The blue flag looks pretty on Babasaheb*’s rickshaw
The wicked Congress lowers its head and walks ahead
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (रिक्षाला)(निळा)(झेंडा)(दिस)(गोड)
▷ (कपटा)(काँग्रेस)(खाली)(बघून) let_us_go (पुढ)
Au rickshaw de Bābāsāheb qu'il est beau le drapeau bleu
Le Congrès, pervers, baisse la tête. Dégage plus loin!
Babasaheb
[25] id = 96106
ढाकणे तेजराव असाराम - Dhakane Tejrao Asaram
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
आली आली आगन गाडी वाजती भिरीभिरी
कॉग्रेसच्या राज्यात नवीन केली कारागिरी
ālī ālī āgana gāḍī vājatī bhirībhirī
kōgrēsacyā rājyāta navīna kēlī kārāgirī
Here comes the train, it rumbles down
In the Congress rule, something new was done
▷  Has_come has_come (आगन)(गाडी)(वाजती)(भिरीभिरी)
▷ (कॉग्रेसच्या)(राज्यात)(नवीन) shouted (कारागिरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Congress
⇑ Top of page ⇑