➡ Display songs in class at higher level (H21-05-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 48969 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | रमामाता तुजा जनु सुर्यालागी उन त्याच जाळातून जीवंत कुळ झाल आज ना ग ramāmātā tujā janu suryālāgī una tyāca jāḷātūna jīvanta kuḷa jhāla āja nā ga | ✎ Mother Rama, your sacrifice has set the sun on fire Today, from the same fire your lineage remains ali ▷ (रमामाता)(तुजा)(जनु)(सुर्यालागी)(उन) ▷ (त्याच)(जाळातून)(जीवंत)(कुळ)(झाल)(आज) * * | Mère Ramā, ton renoncement a mis le feu au soleil Aujourd'hui notre lignée reste vivante grâce à cette fournaise. |
[2] id = 48971 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | रमामाता तुजा जल्म डोई दिलीस दुःखाला म्हन भीमराव पात्र झाले मोठ्या पदव्याला ramāmātā tujā jalma ḍōī dilīsa duḥkhālā mhana bhīmarāva pātra jhālē mōṭhyā padavyālā | ✎ Mother Rama, all you life you carried the burden of sorrow on your head It is because of this that Bhimrao* was capable of achieving great heights ▷ (रमामाता)(तुजा)(जल्म)(डोई)(दिलीस)(दुःखाला) ▷ (म्हन) king_Bhim (पात्र) become (मोठ्या)(पदव्याला) | Mère Ramā, toute ta vie tu as enduré le malheur C'est ainsi que Bhīmrāo fut capable de si grandes choses. |
| |||
[3] id = 48972 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | रमामाता तुज रूप कमल पुष्पावरल दव सात रंगाची चमक प्रतिबिंब भीमराव ramāmātā tuja rūpa kamala puṣpāvarala dava sāta raṅgācī camaka pratibimba bhīmarāva | ✎ Mother Rama, your beauty is like a dew-drop on a lotus leave Bhimrao*’s reflection gets the sparkle of seven colours ▷ (रमामाता)(तुज) form (कमल)(पुष्पावरल)(दव) ▷ (सात)(रंगाची)(चमक)(प्रतिबिंब) king_Bhim | Mère Ramā, ta beauté telle la rosée sur la fleur de lotus Le scintillement aux sept couleurs Bhīmrāo son reflet. |
| |||
[4] id = 48973 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | रमामाता तुजा रंग जस केतकीच पान निरागस चेहर्यावर सदा कष्टायीचा घाम ramāmātā tujā raṅga jasa kētakīca pāna nirāgasa cēharyāvara sadā kaṣṭāyīcā ghāma | ✎ Mother Rama, your complexion is like a ketki (pandanus*) leaf The sweat of labour, always on your innocent face ▷ (रमामाता)(तुजा)(रंग)(जस)(केतकीच)(पान) ▷ (निरागस)(चेहर्यावर)(सदा)(कष्टायीचा)(घाम) | Mère Ramā, ta couleur, le jaune clair d'une feuille de ketki Sur ton visage d'innocence, toujours, la sueur de ton labeur. |
| |||
[5] id = 51369 ✓ जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara Village दौंडज - Daundaj Google Maps | OpenStreetMap | विचार केला काई झुरती मनाच्या मनात बाबाच्या रूपात vicāra kēlā kāī jhuratī manācyā manāta bābācyā rūpāta | ✎ She thought of something, she pines for it I tell you, woman, that is Baba’s appearance ▷ (विचार) did (काई)(झुरती)(मनाच्या)(मनात) ▷ (बाबाच्या)(रूपात) | Quelque chose préoccupe Ramā, elle broie du noir Dans la forme de Bābā. |