➡ Display songs in class at higher level (H21-05-01d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 36325 ✓ घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra Village मोगरा - Mogara ◉ UVS-05-32 start 01:58 ➡ listen to section | दहेली दहेली दहेली दगडाची आंबेडकर महाराजाची उच माडी बेगडाची dahēlī dahēlī dahēlī dagaḍācī āmbēḍakara mahārājācī uca māḍī bēgaḍācī | ✎ Delhi, Delhi, Delhi, a city made of stones! The storeyed building of Ambedkar Maharaj is decorate ▷ (दहेली)(दहेली)(दहेली)(दगडाची) ▷ Ambedkar (महाराजाची)(उच)(माडी)(बेगडाची) | Delhi! Delhi! cité de pierre Le haut immeuble d'Ambedkar Mahārāj étincelle. | ||
[2] id = 37940 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | बाई ध्येयली ग ध्येयली चारी कोंड्यात गाजली मोत्याच्या झालर्याची गादी भीमाला साजली bāī dhyēyalī ga dhyēyalī cārī kōṇḍyāta gājalī mōtyācyā jhālaryācī gādī bhīmālā sājalī | ✎ Woman, Delhi is being praised in all the four corners The seat with a frill of pearls’ suits Bhim* ▷ Woman (ध्येयली) * (ध्येयली)(चारी)(कोंड्यात)(गाजली) ▷ (मोत्याच्या)(झालर्याची)(गादी)(भीमाला)(साजली) | Femme, Delhi est acclamée aux quatre coins du monde Le trône orné de perles rehausse l'éclat de Bhīm. | ||
| |||||
[3] id = 37961 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | देहली देहली पाहून जाय येड्या भीमरायाच्या माडीला गिलावा झाला नवा dēhalī dēhalī pāhūna jāya yēḍyā bhīmarāyācyā māḍīlā gilāvā jhālā navā | ✎ Oh mad men, please, go and see Delhi New plaster has been given to Bhima*’s storeyed house ▷ (देहली)(देहली)(पाहून)(जाय)(येड्या) ▷ (भीमरायाच्या)(माडीला)(गिलावा)(झाला)(नवा) | Delhi! allez voir Delhi, vous en deviendrez fous La maison à étage de Bhīmrāya a été ravalée. | ||
| |||||
[4] id = 37962 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | देहली देहली देहली दगडाची उंच माडी बेगडाची भीमबाबाची ग माज्या dēhalī dēhalī dēhalī dagaḍācī uñca māḍī bēgaḍācī bhīmabābācī ga mājyā | ✎ Delhi, Delhi, Delhi! a city made of stones! My Bhima* Baba’s high storyed house is decorated ▷ (देहली)(देहली)(देहली)(दगडाची) ▷ (उंच)(माडी)(बेगडाची)(भीमबाबाची) * (माज्या) | Delhi! Delhi! Delhi cité de pierre Le haut immeuble de mon Bhīm Bābā étincelle. | ||
| |||||
[5] id = 37531 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-03 start 06:45 ➡ listen to section | बाई दिल्ली शहरामंदी काचच्या बरण्या आट माझ्या भीम ग राजान दिली दलिगताल भेट bāī dillī śaharāmandī kācacyā baraṇyā āṭa mājhyā bhīma ga rājāna dilī daligatāla bhēṭa | ✎ Woman, in the city of Delhi, there are eight jars My king Bhim* went and visited the Dalits* ▷ Woman (दिल्ली)(शहरामंदी)(काचच्या)(बरण्या)(आट) ▷ My Bhim * (राजान)(दिली)(दलिगताल)(भेट) | Dans la ville de Delhi huit jarres de verre Mon Bhīm rāja alla rendre visite aux dalit. | ||
| |||||
[6] id = 48947 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | आला आला आंबेडकर इश्वामधी (विश्वात) त्याच दिल्लीवर दिल जस सोन्याच सीकर ālā ālā āmbēḍakara iśvāmadhī (viśvāta) tyāca dillīvara dila jasa sōnyāca sīkara | ✎ Here comes Ambedkar, it’s his era in the world Like a gold pinnacle above Delhi ▷ Here_comes here_comes Ambedkar (इश्वामधी) ( (विश्वात) ) (त्याच)(दिल्लीवर)(दिल)(जस) of_gold (सीकर) | Vint Ambedkar, dans le monde c'est son ère Tel un pinacle d'or placé au-dessus de Delhi. | ||
[7] id = 48992 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | दिल्ली शहरात हिरवा पाथीचा लसूण आंबेडकरांनी राज्य घेतल बसून dillī śaharāta hiravā pāthīcā lasūṇa āmbēḍakarānnī rājya ghētala basūna | ✎ Green Tender garlic with green blades in Delhi city Ambedkar has taken possession of the kingdom ▷ (दिल्ली)(शहरात)(हिरवा)(पाथीचा)(लसूण) ▷ (आंबेडकरांनी)(राज्य)(घेतल)(बसून) | Dans la ville de Delhi, verdoyante tige d'ail Ambedkar a pris possession du royaume. | ||
[8] id = 49022 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | देलीच्या होळीवरी आहे वाळुचा वटा यसवंत मुलगा मोठा त्याला कागदाच्या नोटा dēlīcyā hōḷīvarī āhē vāḷucā vaṭā yasavanta mulagā mōṭhā tyālā kāgadācyā nōṭā | ✎ A sand platform on the podium at Delhi Yeshwant, the elder son has a bank note in paper ▷ (देलीच्या)(होळीवरी)(आहे)(वाळुचा)(वटा) ▷ (यसवंत)(मुलगा)(मोठा)(त्याला)(कागदाच्या)(नोटा) | Plate-forme de sable sur le podium à Delhi Le fils aîné Yeshvanta a un billet de banque en papier. | ||
[9] id = 50789 ✓ सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana | दिल्ली दिल्ली करता दिल्ली दिसते ठेंगणी रमाबाईची न्हाणी बौध्द देवाची बांधणी dillī dillī karatā dillī disatē ṭhēṅgaṇī ramābāīcī nhāṇī baudhda dēvācī bāndhaṇī | ✎ You say “Delhi, Delhi!”, Delhi looks dwarfish Ramabai’s bathroom, Buddha has constructed it ▷ (दिल्ली)(दिल्ली)(करता)(दिल्ली)(दिसते)(ठेंगणी) ▷ (रमाबाईची)(न्हाणी) Buddha God (बांधणी) | Vous dites “Delhi! Delhi!” Delhi est une basse plaine La salle de bain de Ramābāī c'est Bouddha qui l'a construite. | ||
[10] id = 50790 ✓ तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya Village खेर्डा बु. - Kherda Bk | दिल्ली दिल्ली करता दिल्ली दिसे लाल लाल काचेच्या मालात (महालात) रमा दयीते गुलाल dillī dillī karatā dillī disē lāla lāla kācēcyā mālāta (mahālāta) ramā dayītē gulāla | ✎ You say “Delhi, Delhi!”, Delhi appears all red In a glass palace, Rama is grinding gulal* ▷ (दिल्ली)(दिल्ली)(करता)(दिल्ली)(दिसे)(लाल)(लाल) ▷ (काचेच्या)(मालात) ( (महालात) ) Ram (दयीते)(गुलाल) | Vous dites “Delhi! Delhi!” Delhi paraît toute rouge Dans le palais de glaces Ramābāī moud de la poudre rouge. | ||
| |||||
Cross references for this song: | H:XXI-5.2eii (H21-05-02e02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work / Ramā’s other works | ||||
[11] id = 50931 ✓ रायपुरे अनीता अर्जुन - Raypure Anita Arjun Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana | दिल्ली शहरात पेरला बाजरा भीम माजा साजरा हाती फुलाचा गजरा dillī śaharāta pēralā bājarā bhīma mājā sājarā hātī phulācā gajarā | ✎ Bajra millet is sown in the city of Delhi A string of flowers in hand, Bhim* looks nice ▷ (दिल्ली)(शहरात)(पेरला)(बाजरा) ▷ Bhim (माजा)(साजरा)(हाती)(फुलाचा)(गजरा) | Dans la ville de Delhi, du millet a été semé La couronne de fleurs à la main de mon Bhīm lui fait une jolie parure. | ||
| |||||
[12] id = 51102 ✓ साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba Village माटेगाव - Mategaon | दहेली दहेली दहेली ग दगडाची भिमक बाबाची उंच माडी बेगडाची dahēlī dahēlī dahēlī ga dagaḍācī bhimaka bābācī uñca māḍī bēgaḍācī | ✎ Delhi! Delhi! Delhi is a city of stone The high storey with decorations belongs to Bhimbaba* ▷ (दहेली)(दहेली)(दहेली) * (दगडाची) ▷ (भिमक)(बाबाची)(उंच)(माडी)(बेगडाची) | Delhi! Delhi! Delhi est une cité en pierre L'étage décoré en haut (est celui de) Bhīm Bābā. | ||
| |||||
[13] id = 84165 ✓ कांबळे बिबाबाई भीकाजी - Kamble Bibabai Bhikaji Village वाकरे - Wakre | दिल्लीच्या कोरटात अग्या मव्हाचा फक्कड आमच्या बाबाला शहर झाल्या बापयड dillīcyā kōraṭāta agyā mavhācā phakkaḍa āmacyā bābālā śahara jhālyā bāpayaḍa | ✎ There was a swarm of bees in the court at Delhi The city proved to be cramped for our Baba ▷ (दिल्लीच्या)(कोरटात)(अग्या)(मव्हाचा)(फक्कड) ▷ (आमच्या)(बाबाला)(शहर)(झाल्या)(बापयड) | Il y a un essaim d'abeilles dans la cour de Delhi La ville s'avère exigüe pour notre Bābā. |