➡ Display songs in class at higher level (G20-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 32904 ✓ आमले विमल - Amle Vimal Village शिळेश्वर - Shileshwar | मळ्याच्या मळ्यामधी मेथीबाईला तीन पान आता बाई सासू बाईला आल नहाण maḷyācyā maḷyāmadhī mēthībāīlā tīna pāna ātā bāī sāsū bāīlā āla nahāṇa | ✎ In the gardener’s plantation, Fenugreek plant has three leaves Woman, mother-in-law has just had her first periods now ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(मेथीबाईला)(तीन)(पान) ▷ (आता) woman (सासू)(बाईला) here_comes (नहाण) | pas de traduction en français |
[2] id = 32905 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | मळ्याच्या मळ्यामधी मेथीबाईला तीन पान सून झाली बाळतीण सासूबाईला आल नहाण maḷyācyā maḷyāmadhī mēthībāīlā tīna pāna sūna jhālī bāḷatīṇa sāsūbāīlā āla nahāṇa | ✎ In the gardener’s plantation, Fenugreek plant has three leaves Daughter-in-law has delivered a baby, mother-in-law has just had her first periods ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(मेथीबाईला)(तीन)(पान) ▷ (सून) has_come (बाळतीण)(सासूबाईला) here_comes (नहाण) | pas de traduction en français |
[3] id = 32906 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माळ्याच्या मळ्यामधी मेथीबाईला दोन पान सूनबाई बाळतीण सासूबाईला आल न्हाण māḷyācyā maḷyāmadhī mēthībāīlā dōna pāna sūnabāī bāḷatīṇa sāsūbāīlā āla nhāṇa | ✎ In the gardener’s plantation, Fenugreek plant has two leaves Daughter-in-law has delivered a baby, mother-in-law has just had her first periods ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(मेथीबाईला) two (पान) ▷ (सूनबाई)(बाळतीण)(सासूबाईला) here_comes (न्हाण) | pas de traduction en français |
[4] id = 32907 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol | मळ्याच्या मळ्यामधी मेथीबाईला दोन पान सासूबाई आल नहाण सूनबाई बाळतीण maḷyācyā maḷyāmadhī mēthībāīlā dōna pāna sāsūbāī āla nahāṇa sūnabāī bāḷatīṇa | ✎ In the gardener’s plantation, Fenugreek plant has two leaves Daughter-in-law has delivered a baby, mother-in-law has just had her first periods ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(मेथीबाईला) two (पान) ▷ (सासूबाई) here_comes (नहाण)(सूनबाई)(बाळतीण) | pas de traduction en français |
[5] id = 32908 ✓ पडळघरे कासा - Padalghare Kasa Village रिहे - Rihe | मळ्याच्यामधी वेलाचा घोडाळा तरन्या सासूला सूनचा घोडाळा maḷyācyāmadhī vēlācā ghōḍāḷā taranyā sāsūlā sūnacā ghōḍāḷā | ✎ In the plantation, creepers are entangled For the youthful mother-in-law, daughter-in-law is a hindrance ▷ (मळ्याच्यामधी)(वेलाचा)(घोडाळा) ▷ (तरन्या)(सासूला)(सूनचा)(घोडाळा) | pas de traduction en français |
[6] id = 32909 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | माळ्याच्या मळ्यामदी बेलाचा घोटावा तरण्या सासूला सुनचा कंटाळा māḷyācyā maḷyāmadī bēlācā ghōṭāvā taraṇyā sāsūlā sunacā kaṇṭāḷā | ✎ In the gardener’s plantation, creepers are entangled Youthful mother-in-law is fed up with her daughter-in-law ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामदी)(बेलाचा)(घोटावा) ▷ (तरण्या)(सासूला)(सुनचा)(कंटाळा) | pas de traduction en français |
[7] id = 32912 ✓ कानगुडे पारु - Kangude Paru Village वेगरे - Vegre | तिच्या मनातली खोड बोल तपल्या सासूला येवढ्या वयामंदी खोडी असल्या कसल्या ticyā manātalī khōḍa bōla tapalyā sāsūlā yēvaḍhyā vayāmandī khōḍī asalyā kasalyā | ✎ Tell your mother-in-law about her annoying habit At this age, what kind of teasing is this ▷ (तिच्या)(मनातली)(खोड) says (तपल्या)(सासूला) ▷ (येवढ्या)(वयामंदी)(खोडी)(असल्या)(कसल्या) | pas de traduction en français |
[8] id = 32911 ✓ साठे धोंडा - Sathe Dhonda Village भालगुडी - Bhalgudi | मळ्यात कोथिंबीर डाळ्या मोळ्याचा तीचा वास तरण्या सासूला येतो सूनचा तरास maḷyāta kōthimbīra ḍāḷyā mōḷyācā tīcā vāsa taraṇyā sāsūlā yētō sūnacā tarāsa | ✎ Coriander in the plantation, its fragrance is overwhelming Youthful mother-in-law is jealous of her daughter-in-law ▷ (मळ्यात)(कोथिंबीर)(डाळ्या)(मोळ्याचा)(तीचा)(वास) ▷ (तरण्या)(सासूला)(येतो)(सूनचा)(तरास) | pas de traduction en français |