➡ Display songs in class at higher level (F17-02-09)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | F:XVII-2.9c (F17-02-09c) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Wish to give daughter to husband’s sister |
[1] id = 29607 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लेक मी मागू गेले माझ्या कडला रघुनाथ आग तू वहिनी तुझ्या लेकीची काय बात lēka mī māgū gēlē mājhyā kaḍalā raghunātha āga tū vahinī tujhyā lēkīcī kāya bāta | ✎ I went to ask for her daughter’s hand, I was carrying my son Raghunath Sister-in-law, what can I say about your daughter ▷ (लेक) I (मागू) has_gone my (कडला)(रघुनाथ) ▷ O you (वहिनी) your (लेकीची) why (बात) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 29608 ✓ हरगणे राही - Hargane Rahi Village पोमगाव - Pomgaon | लेकी मागू गेले माझ बसण घाणवटी पाया पडू आल्या भाऊजया चढा ओढी lēkī māgū gēlē mājha basaṇa ghāṇavaṭī pāyā paḍū ālyā bhāūjayā caḍhā ōḍhī | ✎ Go to ask for her daughter’s hand, I sit near the oil-mill My sisters-in-law came in competition to touch my feet ▷ (लेकी)(मागू) has_gone my (बसण)(घाणवटी) ▷ (पाया)(पडू)(आल्या)(भाऊजया)(चढा)(ओढी) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 29609 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | याव्ह्या रे बंधु तुझी माझी एक शिण सावित्रे भाऊजयी हीना केतकीच पान yāvhyā rē bandhu tujhī mājhī ēka śiṇa sāvitrē bhāūjayī hīnā kētakīca pāna | ✎ My brother, my Vyahi*, we are equal Savitri, sister-in-law, is like a fragrant pandanus* leaf ▷ (याव्ह्या)(रे) brother (तुझी) my (एक)(शिण) ▷ (सावित्रे)(भाऊजयी)(हीना)(केतकीच)(पान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 29610 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | भावाई परास भावजय गहीण मपल्या बाळाला कन्या तुझी करीन bhāvāī parāsa bhāvajaya gahīṇa mapalyā bāḷālā kanyā tujhī karīna | ✎ More than my brother, sister-in-law is gentle I shall make your daughter my daughter-in-law ▷ (भावाई)(परास)(भावजय)(गहीण) ▷ (मपल्या)(बाळाला)(कन्या)(तुझी)(करीन) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 29611 ✓ बोडके बबा - Bodake Baba Village कुंभेरी - Kumbheri | लेकी मागू गेले भावजय बसली हासत पाठीची दिली बहिण काय लेकीची बिशात lēkī māgū gēlē bhāvajaya basalī hāsata pāṭhīcī dilī bahiṇa kāya lēkīcī biśāta | ✎ I went to ask for her daughter, sister-in-law sat smiling I gave my younger sister in that family, (brother says), what problem can there be for daughter ▷ (लेकी)(मागू) has_gone (भावजय) sitting (हासत) ▷ (पाठीची)(दिली) sister why (लेकीची)(बिशात) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 40985 ✓ पंडीत कमल - Pandit Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | दादा तुझी लेक देरे माझ्या पुतण्याला अशी सुन साज भाया माझ्या रतनाला dādā tujhī lēka dērē mājhyā putaṇyālā aśī suna sāja bhāyā mājhyā ratanālā | ✎ Brother, give your daughter in marriage to my nephew Brother, such a daughter-in-law will suit him as his wife ▷ (दादा)(तुझी)(लेक)(देरे) my (पुतण्याला) ▷ (अशी)(सुन)(साज)(भाया) my (रतनाला) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 45076 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | संपत्तीची बाय हंड्या घंगाळात न्हाली मरणाच्या येळा सेवा कुंभारान केली sampattīcī bāya haṇḍyā ghaṅgāḷāta nhālī maraṇācyā yēḷā sēvā kumbhārāna kēlī | ✎ Sister is rich, she used round metal vessels for bath water At the time of her death, a potter looked after her ▷ (संपत्तीची)(बाय)(हंड्या)(घंगाळात)(न्हाली) ▷ (मरणाच्या)(येळा)(सेवा)(कुंभारान) shouted | pas de traduction en français | ||
[8] id = 67741 ✓ खाडे केशर - Khade Keshar Village वडगाव - Vadgaon | बंधु आहे आपला भावजय लोकांच्या परक्याची हावस मला मोठी तिच्या पोटीच्या किरणाची bandhu āhē āpalā bhāvajaya lōkāñcyā parakyācī hāvasa malā mōṭhī ticyā pōṭīcyā kiraṇācī | ✎ Brother is mine, sister-in-law comes from another family I wish very much to have your daughter (as my daughter-in-law) ▷ Brother (आहे)(आपला)(भावजय)(लोकांच्या)(परक्याची) ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(तिच्या)(पोटीच्या)(किरणाची) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 79369 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | आपला बंधुजी भावजय लोकाच्या पंथाची आवड मला मोठी तिच्या पोटच्या किरणाची āpalā bandhujī bhāvajaya lōkācyā panthācī āvaḍa malā mōṭhī ticyā pōṭacyā kiraṇācī | ✎ Brother is mine, sister-in-law comes from another family I wish very much to have your daughter (as my daughter-in-law) ▷ (आपला)(बंधुजी)(भावजय)(लोकाच्या)(पंथाची) ▷ (आवड)(मला)(मोठी)(तिच्या)(पोटच्या)(किरणाची) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 79861 ✓ देसाई भामा - Desai Bhama Village रणगाव - Rangaon | भाऊजयी गुजर परक्या पराण्याची मला हौय मोठी तिच्या पोटीच्या करणाची bhāūjayī gujara parakyā parāṇyācī malā hauya mōṭhī ticyā pōṭīcyā karaṇācī | ✎ Practical sister-in-law comes from another family I wish very much to have your daughter (as my daughter-in-law) ▷ (भाऊजयी)(गुजर)(परक्या)(पराण्याची)(मला) ▷ (हौय)(मोठी)(तिच्या)(पोटीच्या)(करणाची) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 80712 ✓ भोपाळे रेणू - Bhopale Renu Village केसूर - Kesur | बंधु आहे आपला भावजय लोकाच्या पराण्याची हावस मला मोठी तिच्या पोटीच्या किरणाची bandhu āhē āpalā bhāvajaya lōkācyā parāṇyācī hāvasa malā mōṭhī ticyā pōṭīcyā kiraṇācī | ✎ Brother is mine, sister-in-law comes from another family I wish very much to have your daughter (as my daughter-in-law) ▷ Brother (आहे)(आपला)(भावजय)(लोकाच्या)(पराण्याची) ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(तिच्या)(पोटीच्या)(किरणाची) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 67635 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | बंधुजी आपला भावजय लोकाच्या पराणीची हावस मला मोठी पोटीच्या किराणाची भावजयी bandhujī āpalā bhāvajaya lōkācyā parāṇīcī hāvasa malā mōṭhī pōṭīcyā kirāṇācī bhāvajayī | ✎ Brother is mine, sister-in-law comes from another family I wish very much to have your daughter (as my daughter-in-law) ▷ (बंधुजी)(आपला)(भावजय)(लोकाच्या)(पराणीची) ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(पोटीच्या)(किराणाची)(भावजयी) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 110481 ✓ जाधव क्लारा - Jadhav Klara Village उंदीरगाव - Undirgaon | भाऊ ग आपला भाऊजयी परियाची भाऊ तुझी राणी मला यहीन करायची bhāū ga āpalā bhāūjayī pariyācī bhāū tujhī rāṇī malā yahīna karāyacī | ✎ Brother is mine, sister-in-law comes from another family Broher, I want to make your queen my Vihin* ▷ Brother * (आपला)(भाऊजयी)(परियाची) ▷ Brother (तुझी)(राणी)(मला)(यहीन)(करायची) | pas de traduction en français | ||
|