Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F17-01-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVII-1.7 (F17-01-07)
(6 records)

Display songs in class at higher level (F17-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVII-1.7 (F17-01-07) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Two sisters make one brother their vyāhī

[1] id = 29213
मरगळे ताना - Margale Tana
Village गोंडेखल - Gondekhal
वाटवरीला वडू बहिणी एकली कशी येढू
सांगते बाई तुला बंधू सोईरा दोघी जोडू
vāṭavarīlā vaḍū bahiṇī ēkalī kaśī yēḍhū
sāṅgatē bāī tulā bandhū sōīrā dōghī jōḍū
The Banyan* tree on the way, how can only one sister embrace it
I tell you, woman, we shall both make our brother our Vyahi*
▷ (वाटवरीला)(वडू)(बहिणी) alone how (येढू)
▷  I_tell woman to_you brother (सोईरा)(दोघी)(जोडू)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[2] id = 29214
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाटवरला वड दोघी बहिणीनी येढीला
लेकाला सोईरा बंधु राया दोघीनी जोडीला
vāṭavaralā vaḍa dōghī bahiṇīnī yēḍhīlā
lēkālā sōīrā bandhu rāyā dōghīnī jōḍīlā
The Banyan* tree on the way, both the sisters embraced it
Both the sisters made their brother their Vyahi*, and father-in-law of their son
▷ (वाटवरला)(वड)(दोघी) sisters (येढीला)
▷ (लेकाला)(सोईरा) brother (राया)(दोघीनी)(जोडीला)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[3] id = 29215
मरगळे ताना - Margale Tana
Village गोंडेखल - Gondekhal
विठ्ठल माझे बंधु कडू कारल्याचा येलू
सांगते बाई तुला बंधु सोईरा दोघी जोडू
viṭhṭhala mājhē bandhu kaḍū kāralyācā yēlū
sāṅgatē bāī tulā bandhu sōīrā dōghī jōḍū
Vitthal*, my brother, is like a bitter gourd creeper
I tell you, woman, we shall both make him our Vyahi*
▷  Vitthal (माझे) brother (कडू)(कारल्याचा)(येलू)
▷  I_tell woman to_you brother (सोईरा)(दोघी)(जोडू)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[4] id = 29216
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
वाटवरला वडु एकली कशी येढु
गवळणी बाई बंधु सोईरा दोघी जोडू
vāṭavaralā vaḍu ēkalī kaśī yēḍhu
gavaḷaṇī bāī bandhu sōīrā dōghī jōḍū
The Banyan* tree on the way, how can only one sister embrace it
My dear sister, we shall both make our brother our Vyahi*
▷ (वाटवरला)(वडु) alone how (येढु)
▷ (गवळणी) woman brother (सोईरा)(दोघी)(जोडू)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[5] id = 108536
पाटील राधाबाई माणीकराव - Patil Radha Manirao
Village लव्हार - Lavar
सोईरा बोलतो कुठ गेल आमच घर
सखा मंदीरी बोलती थीर
sōīrā bōlatō kuṭha gēla āmaca ghara
sakhā mandīrī bōlatī thīra
My Vyahi* brother impatiently asks, where is my sister’s house
Have patience, what is the hurry, let’s go slowly
▷ (सोईरा) says (कुठ) gone (आमच) house
▷ (सखा)(मंदीरी)(बोलती)(थीर)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[6] id = 112214
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
चुलत बहिणी आपण होवु येहीणी येहीणी
बंधवाला माझ्या दिंडक लागल बोळवण
culata bahiṇī āpaṇa hōvu yēhīṇī yēhīṇī
bandhavālā mājhyā diṇḍaka lāgala bōḷavaṇa
We, cousin sisters, let’s become brother’s Vihin*
My brother will have to give many gifts
▷  Paternal_uncle (बहिणी)(आपण)(होवु)(येहीणी)(येहीणी)
▷ (बंधवाला) my (दिंडक)(लागल)(बोळवण)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Two sisters make one brother their vyāhī