Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-01-02g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-1.2g (F16-01-02g)
(3 records)

Display songs in class at higher level (F16-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-1.2g (F16-01-02g) - Sister expects brother’s presents / Blouse / Gajani, a type of cloth

[1] id = 27685
शिंदे शाहू - Shinde Shahu
Village पुसाणे - Pusane
सांगूनी धाडते तुला इथुनी तिथुनी
आता माझ्या बंधु धाड गजनी बेतुनी
sāṅgūnī dhāḍatē tulā ithunī tithunī
ātā mājhyā bandhu dhāḍa gajanī bētunī
I send you a message every now and then
Now, my brother, send me a blouse made of gajani variety of cloth
▷ (सांगूनी)(धाडते) to_you (इथुनी)(तिथुनी)
▷ (आता) my brother (धाड)(गजनी)(बेतुनी)
pas de traduction en français
[2] id = 27686
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
आता भरल्या बाजारात मी तर दुरुनी टाकी खडा
उच मोलाची गजणी दादा हौसची मला काढा
ātā bharalyā bājārāta mī tara durunī ṭākī khaḍā
uca mōlācī gajaṇī dādā hausacī malā kāḍhā
In the crowded market, I throw a tone from a distance (to point out)
Brother, ask (the shopkeeper) to take out a blouse made of expensive gajani cloth that I like
▷ (आता)(भरल्या)(बाजारात) I wires (दुरुनी)(टाकी)(खडा)
▷ (उच)(मोलाची)(गजणी)(दादा)(हौसची)(मला)(काढा)
pas de traduction en français
[3] id = 27687
दिघे भिका - Dighe Bhika
Village भांबर्डे - Bhambarde
बंधूला भाऊबीज बहिण करीती गुमानीत
आता माझा बंधु आला गजणी हालवीत
bandhūlā bhāūbīja bahiṇa karītī gumānīta
ātā mājhā bandhu ālā gajaṇī hālavīta
Sister proudly celebrates Bhaubij* with her brother
Now, my brother has come, showing the blouse made from gajani variety of cloth
▷ (बंधूला)(भाऊबीज) sister asks_for (गुमानीत)
▷ (आता) my brother here_comes (गजणी)(हालवीत)
pas de traduction en français
BhaubijThe day in Diwali when the sister waves the lamps in a plate of arati around her brother and he gives her a gift in her plate which is called ‘ovalani’

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gajani, a type of cloth