Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-01-01k
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-1.1k (F16-01-01k)
(6 records)

Display songs in class at higher level (F16-01-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-1.1k (F16-01-01k) - Sister expects brother’s presents / Ornaments / Bangles

[1] id = 27514
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
आहेराचा धनी बंधु माझा आला नाही
बांगड्याचा जोड तयार झाला नाही
āhērācā dhanī bandhu mājhā ālā nāhī
bāṅgaḍyācā jōḍa tayāra jhālā nāhī
My brother who gives me gifts has not come
The pair of the gold bracelets is not yet ready
▷ (आहेराचा)(धनी) brother my here_comes not
▷ (बांगड्याचा)(जोड)(तयार)(झाला) not
pas de traduction en français
[2] id = 27515
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
आहेराचा धनी बंधू माझा मधी बस
काकणाचा जोड त्याच्या मंदिलामधी दिस
āhērācā dhanī bandhū mājhā madhī basa
kākaṇācā jōḍa tyācyā mandilāmadhī disa
My brother who gets gifts for me sits in the middle
The pair of gold bracelets can be seen in his turban
▷ (आहेराचा)(धनी) brother my (मधी)(बस)
▷ (काकणाचा)(जोड)(त्याच्या)(मंदिलामधी)(दिस)
pas de traduction en français
[3] id = 42182
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आहेर मिरवती आहेरावरती कड
पाठीचा सजन माझा चडाचा सोयरा बुड
āhēra miravatī āhērāvaratī kaḍa
pāṭhīcā sajana mājhā caḍācā sōyarā buḍa
I show off the wedding gift, a bracelet I addition
My younger brother, with his competition in giving, has become bankrupt
▷ (आहेर)(मिरवती)(आहेरावरती)(कड)
▷ (पाठीचा)(सजन) my (चडाचा)(सोयरा)(बुड)
pas de traduction en français
[4] id = 52484
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
गोंडाळ माझे हात जाती भाईच्या सपनात
सोन्याचे बिल्लारे (बिलवर) मला धाडीले टपालात
gōṇḍāḷa mājhē hāta jātī bhāīcyā sapanāta
sōnyācē billārē (bilavara) malā dhāḍīlē ṭapālāta
My round hands, my brother dreams about them
He sent me gold bracelets by post
▷ (गोंडाळ)(माझे) hand caste (भाईच्या)(सपनात)
▷ (सोन्याचे)(बिल्लारे) ( (बिलवर) ) (मला)(धाडीले)(टपालात)
pas de traduction en français
[5] id = 74817
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
हात भरला काकणात दंड भरला चोळीन
चलु सोनार आळीन सख्याला बोलते
hāta bharalā kākaṇāta daṇḍa bharalā cōḷīna
calu sōnāra āḷīna sakhyālā bōlatē
My hand is filled with bracelets, the arm is covered with a blouse
I tell my brother, let’s go to the goldsmith’s lane
▷  Hand (भरला)(काकणात)(दंड)(भरला)(चोळीन)
▷ (चलु)(सोनार)(आळीन)(सख्याला)(बोलते)
pas de traduction en français
[6] id = 109741
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
Village हारंगुळ - Harangul
काकण भरु गेले आण्याला बिलवर
उभा केली सावकार राजस बंधु माझे
kākaṇa bharu gēlē āṇyālā bilavara
ubhā kēlī sāvakāra rājasa bandhu mājhē
I went to buy bangles, the bracelet was for one anna*
I made my brother pay for them
▷ (काकण)(भरु) has_gone (आण्याला)(बिलवर)
▷  Standing shouted (सावकार)(राजस) brother (माझे)
pas de traduction en français
anna ➡ annasancient monetary unit. 4 annas = 25 cents

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangles