Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-03-03d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-3.3d (F15-03-03d)
(12 records)

Display songs in class at higher level (F15-03-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-3.3d (F15-03-03d) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / His house crushes down as he denies gifts to sister

[1] id = 27125
घारे सिंधु - Ghare Sindhu
Village जअूळ - Jawal
बहिणीला देताना भाऊ काही इसरला
पैशाला केली माडी पाया हिचा ढासळला
bahiṇīlā dētānā bhāū kāhī isaralā
paiśālā kēlī māḍī pāyā hicā ḍhāsaḷalā
While giving (a gift) to his sister, brother forgot something
He built a room upstairs to keep his money, but the foundation gave way
▷  To_sister (देताना) brother (काही)(इसरला)
▷ (पैशाला) shouted (माडी)(पाया)(हिचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[2] id = 27126
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
बहिणीचा भाऊ द्याया घ्याया विसरला
माडी गेली कळसाला पाया तिचा ढासळला
bahiṇīcā bhāū dyāyā ghyāyā visaralā
māḍī gēlī kaḷasālā pāyā ticā ḍhāsaḷalā
Sister’s brother forgot to give her gifts
But after his storeyed house was constructed, the foundation gave way
▷  Of_sister brother (द्याया)(घ्याया)(विसरला)
▷ (माडी) went (कळसाला)(पाया)(तिचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[3] id = 27127
घारे सिंधु - Ghare Sindhu
Village जअूळ - Jawal
बहिणीला देताना भाऊ काही इसरला
पैशाला केली माडी पाया हिचा ढासळला
bahiṇīlā dētānā bhāū kāhī isaralā
paiśālā kēlī māḍī pāyā hicā ḍhāsaḷalā
While giving (a gift) to his sister, brother forgot something
He built a room upstairs to keep his money, but the foundation gave way
▷  To_sister (देताना) brother (काही)(इसरला)
▷ (पैशाला) shouted (माडी)(पाया)(हिचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[4] id = 27128
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
बहिणीचा भाऊ द्याया घ्याया विसरला
माडी गेली कळसाला पाया तिचा ढासळला
bahiṇīcā bhāū dyāyā ghyāyā visaralā
māḍī gēlī kaḷasālā pāyā ticā ḍhāsaḷalā
Sister’s brother forgot to give her gifts
But after his storeyed house was constructed, the foundation gave way
▷  Of_sister brother (द्याया)(घ्याया)(विसरला)
▷ (माडी) went (कळसाला)(पाया)(तिचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[5] id = 27129
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
संपत्तीचा भाऊ घेया द्याया विसरला
कळस माडीला आली पाया तिचा ढासळला
sampattīcā bhāū ghēyā dyāyā visaralā
kaḷasa māḍīlā ālī pāyā ticā ḍhāsaḷalā
Sister’s wealthy brother forgot to give her gifts
But after his storeyed house was constructed, the foundation gave way
▷ (संपत्तीचा) brother (घेया)(द्याया)(विसरला)
▷ (कळस)(माडीला) has_come (पाया)(तिचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[6] id = 27130
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
संपतीचा भाऊ देईना घेईना
बाळायाची माझ्या माडी कळसा जाईना
sampatīcā bhāū dēīnā ghēīnā
bāḷāyācī mājhyā māḍī kaḷasā jāīnā
Sister’s wealthy brother does not give her gifts
My son is trying to build a storeyed house, but he does not succeed
▷ (संपतीचा) brother (देईना)(घेईना)
▷ (बाळायाची) my (माडी)(कळसा)(जाईना)
pas de traduction en français
[7] id = 27131
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
बहिणीचा भाऊ देईना घेईना
बहिणीचा आशिर्वाद विना माडी कळस घेईना
bahiṇīcā bhāū dēīnā ghēīnā
bahiṇīcā āśirvāda vinā māḍī kaḷasa ghēīnā
Sister’s brother does not give her gifts
Without sister’s blessings, he does not succeed in building a storeyed house
▷  Of_sister brother (देईना)(घेईना)
▷  Of_sister (आशिर्वाद)(विना)(माडी)(कळस)(घेईना)
pas de traduction en français
[8] id = 27132
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
बहिणीच भाऊ चोळी बांगडी घेईना
माता मावली बया बोल माडी कळस येईना
bahiṇīca bhāū cōḷī bāṅgaḍī ghēīnā
mātā māvalī bayā bōla māḍī kaḷasa yēīnā
Sister’s brother does not give her gifts of a sari and blouse piece
Mother says, he does not succeed in building a storeyed house
▷  Of_sister brother blouse bangles (घेईना)
▷ (माता)(मावली)(बया) says (माडी)(कळस)(येईना)
pas de traduction en français
[9] id = 35215
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
Village धामारी - Dhamari
UVS-03-01 start 11:02 ➡ listen to section
बहिणीला भाऊ देता घेताना विसरला
कळसाला गेली माडी पाया इचा ढासळला
bahiṇīlā bhāū dētā ghētānā visaralā
kaḷasālā gēlī māḍī pāyā icā ḍhāsaḷalā
Sister’s brother forgot to give her gifts
But after his storeyed house was constructed, the foundation gave way
▷  To_sister brother (देता)(घेताना)(विसरला)
▷ (कळसाला) went (माडी)(पाया)(इचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[10] id = 40037
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
बहिणी बाळाचा आर्शीवाद देईना
बाळायाची माझ्या माडी कळसा जाईना
bahiṇī bāḷācā ārśīvāda dēīnā
bāḷāyācī mājhyā māḍī kaḷasā jāīnā
Sister is not blessing her brother
Hence, the foundation of my son’s storeyed house is giving way
▷ (बहिणी)(बाळाचा)(आर्शीवाद)(देईना)
▷ (बाळायाची) my (माडी)(कळसा)(जाईना)
pas de traduction en français
[11] id = 97416
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
बहिणीला भाऊ काई देताना विसरला
कळसाला गेली माडी माया माडीचा ढासळला
bahiṇīlā bhāū kāī dētānā visaralā
kaḷasālā gēlī māḍī māyā māḍīcā ḍhāsaḷalā
Sister’s brother forgot to give her gifts
He built a storeyed house, but the foundation gave way
▷  To_sister brother (काई)(देताना)(विसरला)
▷ (कळसाला) went (माडी)(माया)(माडीचा)(ढासळला)
pas de traduction en français
[12] id = 104178
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
बहिणीला भाऊ देता घेता हसला
माडी गेली कळशाला पाया इचा ढासळला
bahiṇīlā bhāū dētā ghētā hasalā
māḍī gēlī kaḷaśālā pāyā icā ḍhāsaḷalā
Sister’s brother ridiculed her while giving gifts
But after his storeyed house was constructed, the foundation gave way
▷  To_sister brother (देता)(घेता)(हसला)
▷ (माडी) went (कळशाला)(पाया)(इचा)(ढासळला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His house crushes down as he denies gifts to sister
⇑ Top of page ⇑