Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E14-02-01a19
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIV-2.1axix (E14-02-01a19)
(2 records)

Display songs in class at higher level (E14-02-01a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIV-2.1axix (E14-02-01a19) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Proud of ones house

[1] id = 25865
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आल मैनाला मागण बसाया टाकीयील पोत
पाहुण मला आल चढून सिमिटाच जोत
āla mainālā māgaṇa basāyā ṭākīyīla pōta
pāhuṇa malā āla caḍhūna simiṭāca jōta
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, I put sacks to sit
Groom’s family has come, climbing my veranda in cement concrete
▷  Here_comes for_Mina (मागण) come_and_sit (टाकीयील)(पोत)
▷ (पाहुण)(मला) here_comes (चढून)(सिमिटाच)(जोत)
pas de traduction en français
[2] id = 107246
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurg
वाटवरला वाडा आखुड बांधणीचा
मधी रांधन चांदणीचा माझ्या गवळणबाई
vāṭavaralā vāḍā ākhuḍa bāndhaṇīcā
madhī rāndhana cāndaṇīcā mājhyā gavaḷaṇabāī
The house on the road, a single storey house
My dear daughter, my little star, plays in it
▷ (वाटवरला)(वाडा)(आखुड)(बांधणीचा)
▷ (मधी)(रांधन)(चांदणीचा) my (गवळणबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud of ones house