➡ Display songs in class at higher level (E13-03-01a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25084 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | भरल्या बाजारात मैना चालली माझी लाडी अंजर्या चोळीवरी दुरुनी मारी खडी bharalyā bājārāta mainā cālalī mājhī lāḍī añjaryā cōḷīvarī durunī mārī khaḍī | ✎ In the crowded market on the market day, Maina*, my dear daughter is going She throws a pebble and points to the greenish brown blouse from a distance ▷ (भरल्या)(बाजारात) Mina (चालली) my (लाडी) ▷ (अंजर्या)(चोळीवरी)(दुरुनी)(मारी)(खडी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 25085 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | भरल्या बाजारात बया मपली केली येडी आंजीर्या चोळीवर मीतर दुरुनी मारी खडी bharalyā bājārāta bayā mapalī kēlī yēḍī āñjīryā cōḷīvara mītara durunī mārī khaḍī | ✎ In the crowded market on the market day, Maina*, I drove my mother mad I throw a pebble and point to the greenish brown blouse from a distance ▷ (भरल्या)(बाजारात)(बया)(मपली) shouted (येडी) ▷ (आंजीर्या)(चोळीवर)(मीतर)(दुरुनी)(मारी)(खडी) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 68854 ✓ चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija Village बांगर्डे - Bangarde | भरल्या बाजारात पडली माय लेकीच गाठ चोळी भुताण रंग दाट bharalyā bājārāta paḍalī māya lēkīca gāṭha cōḷī bhutāṇa raṅga dāṭa | ✎ In the crowded market on the market day, mother and daughter happen to meet A dark-coloured blouse with dots ▷ (भरल्या)(बाजारात)(पडली)(माय)(लेकीच)(गाठ) ▷ Blouse (भुताण)(रंग)(दाट) | pas de traduction en français |
[4] id = 101328 ✓ शिंदे शकूंतला - Shinde Shakuntala Village रुअीघर - Ruighar | भरील्या बाजारात खड लोटुनी करती जागा पोटीची बाळ माझ खाली बसुनी बोल राधा bharīlyā bājārāta khaḍa lōṭunī karatī jāgā pōṭīcī bāḷa mājha khālī basunī bōla rādhā | ✎ In the crowded market on the market day, I make space for myself by pushing the pebbles aside My dear daughter Radha sits down and talks ▷ (भरील्या)(बाजारात)(खड)(लोटुनी) asks_for (जागा) ▷ (पोटीची) son my (खाली)(बसुनी) says (राधा) | pas de traduction en français |
[5] id = 101329 ✓ त्रिंबके विजयमाला - Trimbake Vijaymala Village सातारा - Satara | भरल्या बाजारात माया लेकीची पारयीख चोळी फुटली फटली बारीयीक bharalyā bājārāta māyā lēkīcī pārayīkha cōḷī phuṭalī phaṭalī bārīyīka | ✎ In the crowded market on the market day, mother and daughter examine closely A dotted blouse in fine material ▷ (भरल्या)(बाजारात)(माया)(लेकीची)(पारयीख) ▷ Blouse (फुटली)(फटली)(बारीयीक) | pas de traduction en français |
[6] id = 101330 ✓ गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini Village बउर - Baur | भरील्या बाजारी होते बयाला आडवी अशी तपत्याची चोळी उभ्या शीरची जोडवी bharīlyā bājārī hōtē bayālā āḍavī aśī tapatyācī cōḷī ubhyā śīracī jōḍavī | ✎ In the crowded market on the market day, I stop my mother (I ask for) a blouse in shining material and toe-rings with a design ▷ (भरील्या)(बाजारी)(होते)(बयाला)(आडवी) ▷ (अशी)(तपत्याची) blouse (उभ्या)(शीरची)(जोडवी) | pas de traduction en français |
[7] id = 101786 ✓ लोंढे जनाबाई - Londhe Jana Village सोलापूर - Solapur | भरल्या बाजारात मायलेकीची गाठभेट चोळी फुटाणी रंग दाट bharalyā bājārāta māyalēkīcī gāṭhabhēṭa cōḷī phuṭāṇī raṅga dāṭa | ✎ In the crowded market on the market day, mother and daughter happen to meet A dark-coloured blouse with dots ▷ (भरल्या)(बाजारात)(मायलेकीची)(गाठभेट) ▷ Blouse (फुटाणी)(रंग)(दाट) | pas de traduction en français |
[8] id = 103032 ✓ शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai Village पटळगाव - Patalgaon | भारी भारी चोळ्या चाटी लावी शेजाराला चोळ्याची घेणारीण नाही आली बाजाराला bhārī bhārī cōḷyā cāṭī lāvī śējārālā cōḷyācī ghēṇārīṇa nāhī ālī bājārālā | ✎ Expensive blouses, cloth merchant puts them up nearby The one who will buy a blouse has not come to the bazaar ▷ (भारी)(भारी)(चोळ्या)(चाटी)(लावी)(शेजाराला) ▷ (चोळ्याची)(घेणारीण) not has_come to_the_bazar | pas de traduction en français |
[9] id = 103048 ✓ ननावरे तारा - Nanaware Tara Village जांबगाव - Jamgaon | अशी लेकीच्या आईला लई सवरात सुटला भरल्या ग बाजारात हिती झवारी लुटला aśī lēkīcyā āīlā laī savarāta suṭalā bharalyā ga bājārāta hitī jhavārī luṭalā | ✎ Daughter’s mother made a lot of purchases In the crowded market on the market day, she almost looted the jeweller’s shop ▷ (अशी)(लेकीच्या)(आईला)(लई)(सवरात)(सुटला) ▷ (भरल्या) * (बाजारात)(हिती)(झवारी)(लुटला) | pas de traduction en français |
[10] id = 105351 ✓ लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi Village सोलापूर - Solapur | भरल्या बाजारात मायलेकीची गाठभेट चोळी फुलानी रंगदार bharalyā bājārāta māyalēkīcī gāṭhabhēṭa cōḷī phulānī raṅgadāra | ✎ In the crowded market on the market day, mother and daughter happen to meet A colourful blouse with a flower design ▷ (भरल्या)(बाजारात)(मायलेकीची)(गाठभेट) ▷ Blouse (फुलानी)(रंगदार) | pas de traduction en français |
[11] id = 106318 ✓ फुकाणे सुमीत्रा मधुकर - Phukane Sumitra Madhukar Village हातरवाडी - Hatarvadi | बाजाराची खुन खुन डोळ्याच्या पापणी सांगते बाई दे ग दऊत लेखणी bājārācī khuna khuna ḍōḷyācyā pāpaṇī sāṅgatē bāī dē ga daūta lēkhaṇī | ✎ She makes a sign with her eyes in the bazaar I tell you, woman, give me a pen and ink-pot ▷ (बाजाराची)(खुन)(खुन)(डोळ्याच्या)(पापणी) ▷ I_tell woman (दे) * (दऊत)(लेखणी) | pas de traduction en français |
[12] id = 106319 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | भरल्या बाजारात मी पुसते ज्याला त्याला सोईरा बंधु नाही आला का बाजाराला bharalyā bājārāta mī pusatē jyālā tyālā sōīrā bandhu nāhī ālā kā bājārālā | ✎ In the crowded market on the market day, I ask each and everyone Hasn’t my Vyahi* brother come to the bazaar ▷ (भरल्या)(बाजारात) I (पुसते)(ज्याला)(त्याला) ▷ (सोईरा) brother not here_comes (का) to_the_bazar | pas de traduction en français |
|