➡ Display songs in class at higher level (E13-02-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25016 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | वाटनी चालली याग वाटला काचळ तान्ह्या माझ्या मैना तुझ चालण अचपळ vāṭanī cālalī yāga vāṭalā kācaḷa tānhyā mājhyā mainā tujha cālaṇa acapaḷa | ✎ You are going on this road, the road is full of stones My little Maina*’, you tend to walk slowly (walk fast) ▷ (वाटनी)(चालली)(याग)(वाटला)(काचळ) ▷ (तान्ह्या) my Mina your (चालण)(अचपळ) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 45230 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | अशा मळ्याची वाट अव्वल द-यातून जाती असे कपील बाळा मैनाला धरा हाती aśā maḷyācī vāṭa avvala da-yātūna jātī asē kapīla bāḷā mainālā dharā hātī | ✎ The way to the field goes through the valley Kapil, my son, hold Maina*’s hand ▷ (अशा)(मळ्याची)(वाट)(अव्वल)(द-यातून) caste ▷ (असे)(कपील) child for_Mina (धरा)(हाती) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 75208 ✓ घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao Village निवे - Nive | पाऊस पाण्याच्या वाटा झाल्या चिखलाच्या सांगते बाई तुला भेटी आपुल्या कागदाच्या pāūsa pāṇyācyā vāṭā jhālyā cikhalācyā sāṅgatē bāī tulā bhēṭī āpulyā kāgadācyā | ✎ With the rain, the roads have become muddy I tell you, woman, our meetings are now through letters ▷ Rain (पाण्याच्या)(वाटा)(झाल्या)(चिखलाच्या) ▷ I_tell woman to_you (भेटी)(आपुल्या)(कागदाच्या) | pas de traduction en français |