Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-03-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-3.1 (D11-03-01)
(25 records)

Display songs in class at higher level (D11-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-3.1 (D11-03-01) - Son’s prosperous farm / Ownership of land / Son must quarrel for his share

[1] id = 23011
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शेताईचा हिसा मी तर घेईन बांधावरी
सांगते बाळा तुला घे कासरा टाक दोरी
śētāīcā hisā mī tara ghēīna bāndhāvarī
sāṅgatē bāḷā tulā ghē kāsarā ṭāka dōrī
no translation in English
▷ (शेताईचा)(हिसा) I wires (घेईन)(बांधावरी)
▷  I_tell child to_you (घे)(कासरा)(टाक)(दोरी)
pas de traduction en français
[2] id = 23012
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सांगते बाळा तुला न्यायदार शिववरी
उभा रहा बांधावरी हिस्सा घे बराबरी
sāṅgatē bāḷā tulā nyāyadāra śivavarī
ubhā rahā bāndhāvarī hissā ghē barābarī
no translation in English
▷  I_tell child to_you (न्यायदार)(शिववरी)
▷  Standing (रहा)(बांधावरी)(हिस्सा)(घे)(बराबरी)
pas de traduction en français
[3] id = 23013
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या ना शेतावरी खुट कुणी रवीले
आपल्या बाळाला शिव कशी घवाती
mājhyā nā śētāvarī khuṭa kuṇī ravīlē
āpalyā bāḷālā śiva kaśī ghavātī
no translation in English
▷  My * (शेतावरी)(खुट)(कुणी)(रवीले)
▷ (आपल्या)(बाळाला)(शिव) how (घवाती)
pas de traduction en français
[4] id = 23014
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
चुलत्या पाटील तुझ मना नाही सुख
सांगते बाळा तुला घाल मुरखी औत जुप
culatyā pāṭīla tujha manā nāhī sukha
sāṅgatē bāḷā tulā ghāla murakhī auta jupa
no translation in English
▷ (चुलत्या)(पाटील) your (मना) not (सुख)
▷  I_tell child to_you (घाल)(मुरखी)(औत)(जुप)
pas de traduction en français
[5] id = 23015
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या ना शेतावरी चुलत पुतण रागराग
सांगते बाळा तुला घाल औत कर दोन भाग
mājhyā nā śētāvarī culata putaṇa rāgarāga
sāṅgatē bāḷā tulā ghāla auta kara dōna bhāga
no translation in English
▷  My * (शेतावरी) paternal_uncle (पुतण)(रागराग)
▷  I_tell child to_you (घाल)(औत) doing two (भाग)
pas de traduction en français
[6] id = 23016
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सांगते बाळा तुला कर प्रपंच सोईचा
तुझ्या ना शेतावरी आला चुलता घाईचा
sāṅgatē bāḷā tulā kara prapañca sōīcā
tujhyā nā śētāvarī ālā culatā ghāīcā
no translation in English
▷  I_tell child to_you doing (प्रपंच)(सोईचा)
▷  Your * (शेतावरी) here_comes paternal_uncle (घाईचा)
pas de traduction en français
[7] id = 23017
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बांध कंबरी आकडी त्यात घालावा कोईता
तुझा ना भाऊपणा नाही बोलत सोईरा
bāndha kambarī ākaḍī tyāta ghālāvā kōītā
tujhā nā bhāūpaṇā nāhī bōlata sōīrā
no translation in English
▷ (बांध)(कंबरी)(आकडी)(त्यात)(घालावा)(कोईता)
▷  Your * (भाऊपणा) not speak (सोईरा)
pas de traduction en français
[8] id = 23018
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आपल्या शेतायाची बाळा चालली कटकट
नको ना आता भिऊ घे कुर्हाड कटखुट
āpalyā śētāyācī bāḷā cālalī kaṭakaṭa
nakō nā ātā bhiū ghē kurhāḍa kaṭakhuṭa
no translation in English
▷ (आपल्या)(शेतायाची) child (चालली)(कटकट)
▷  Not * (आता)(भिऊ)(घे)(कुर्हाड)(कटखुट)
pas de traduction en français
[9] id = 23019
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळ माझ बोलत आई इनाम कुणाच
सांगते बाळा तुला तोड तपल्या मनाच
bāḷa mājha bōlata āī ināma kuṇāca
sāṅgatē bāḷā tulā tōḍa tapalyā manāca
no translation in English
▷  Son my speak (आई)(इनाम)(कुणाच)
▷  I_tell child to_you (तोड)(तपल्या)(मनाच)
pas de traduction en français
[10] id = 23020
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळ माझ बोल आई इनामाचा धनी कोण
वाणीच माझा बाळ उभा राहीला पहिलवान
bāḷa mājha bōla āī ināmācā dhanī kōṇa
vāṇīca mājhā bāḷa ubhā rāhīlā pahilavāna
no translation in English
▷  Son my says (आई)(इनामाचा)(धनी) who
▷ (वाणीच) my son standing (राहीला)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[11] id = 23021
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळ मला बोलत आई इनाम मला दावू
सांगते बाळा तुला हाये इनामी तुझा भाऊ
bāḷa malā bōlata āī ināma malā dāvū
sāṅgatē bāḷā tulā hāyē ināmī tujhā bhāū
no translation in English
▷  Son (मला) speak (आई)(इनाम)(मला)(दावू)
▷  I_tell child to_you (हाये)(इनामी) your brother
pas de traduction en français
[12] id = 23022
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळ माझ बोलत आई इनाम कुणाच
तुला दावायाला नको जाऊस उन्हाच
bāḷa mājha bōlata āī ināma kuṇāca
tulā dāvāyālā nakō jāūsa unhāca
no translation in English
▷  Son my speak (आई)(इनाम)(कुणाच)
▷  To_you (दावायाला) not (जाऊस)(उन्हाच)
pas de traduction en français
[13] id = 23023
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळ माझ बोलत आई इनामाची शिव काही
वाणीच माझ बाळ ऐरणीवर उभा राही
bāḷa mājha bōlata āī ināmācī śiva kāhī
vāṇīca mājha bāḷa airaṇīvara ubhā rāhī
no translation in English
▷  Son my speak (आई)(इनामाची)(शिव)(काही)
▷ (वाणीच) my son (ऐरणीवर) standing stays
pas de traduction en français
[14] id = 23024
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
ऐरणीवर उभ हायेत कोण कोण
बाळाच्या इनामात वाटे आहेत चवघजण
airaṇīvara ubha hāyēta kōṇa kōṇa
bāḷācyā ināmāta vāṭē āhēta cavaghajaṇa
no translation in English
▷ (ऐरणीवर) standing (हायेत) who who
▷ (बाळाच्या)(इनामात)(वाटे)(आहेत)(चवघजण)
pas de traduction en français
[15] id = 23025
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
ऐरणीवर उभा दिर माझा खोटा खोटा
सांगते बाळा तुला वाटा हाये त्याचा मोठा
airaṇīvara ubhā dira mājhā khōṭā khōṭā
sāṅgatē bāḷā tulā vāṭā hāyē tyācā mōṭhā
no translation in English
▷ (ऐरणीवर) standing (दिर) my (खोटा)(खोटा)
▷  I_tell child to_you (वाटा)(हाये)(त्याचा)(मोठा)
pas de traduction en français
[16] id = 23026
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
ऐरणीवर उभा उभा रहातो माझा पती
सांगते बाळा तुला दोर्या टाकीइल्या राती
airaṇīvara ubhā ubhā rahātō mājhā patī
sāṅgatē bāḷā tulā dōryā ṭākīilyā rātī
no translation in English
▷ (ऐरणीवर) standing standing (रहातो) my (पती)
▷  I_tell child to_you (दोर्या)(टाकीइल्या)(राती)
pas de traduction en français
[17] id = 23027
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाच्या इनामात कोण आला अटीला
धाकला म्हण दीर तो तर बसला पटीला
bāḷācyā ināmāta kōṇa ālā aṭīlā
dhākalā mhaṇa dīra tō tara basalā paṭīlā
no translation in English
▷ (बाळाच्या)(इनामात) who here_comes (अटीला)
▷ (धाकला)(म्हण)(दीर)(तो) wires (बसला)(पटीला)
pas de traduction en français
[18] id = 23028
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पटीला बसतो बसतो कोण कोण
वाणीच माझ हिर खम घेत माझ बाळ
paṭīlā basatō basatō kōṇa kōṇa
vāṇīca mājha hira khama ghēta mājha bāḷa
no translation in English
▷ (पटीला)(बसतो)(बसतो) who who
▷ (वाणीच) my (हिर)(खम)(घेत) my son
pas de traduction en français
[19] id = 23029
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
थोरला नाही घरी याची बायको बोलवा
तुझा ना हिस्सा तु तर बैखठी सोडवावा
thōralā nāhī gharī yācī bāyakō bōlavā
tujhā nā hissā tu tara baikhaṭhī sōḍavāvā
no translation in English
▷ (थोरला) not (घरी)(याची)(बायको)(बोलवा)
▷  Your * (हिस्सा) you wires (बैखठी)(सोडवावा)
pas de traduction en français
[20] id = 23030
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सांगते बाई तुला कायदा नको दावू
तपल्या पट्टीची तू तर सोय लावू
sāṅgatē bāī tulā kāyadā nakō dāvū
tapalyā paṭṭīcī tū tara sōya lāvū
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (कायदा) not (दावू)
▷ (तपल्या)(पट्टीची) you wires (सोय) apply
pas de traduction en français
[21] id = 23031
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
भांडाण भांडतो शेताच्या आडूनी
बाळ घेईन सूड तुला इसर पाडूनी
bhāṇḍāṇa bhāṇḍatō śētācyā āḍūnī
bāḷa ghēīna sūḍa tulā isara pāḍūnī
no translation in English
▷ (भांडाण) fights (शेताच्या)(आडूनी)
▷  Son (घेईन)(सूड) to_you (इसर)(पाडूनी)
pas de traduction en français
[22] id = 23032
शिंदे सरु - Shinde Saru
Village भोरकस - Bhorkas
माझ्या ना शेतावरी झगडा झाला जोरात
राग होऊ दे त्याचा थंड येरे बाळा घरात
mājhyā nā śētāvarī jhagaḍā jhālā jōrāta
rāga hōū dē tyācā thaṇḍa yērē bāḷā gharāta
no translation in English
▷  My * (शेतावरी)(झगडा)(झाला)(जोरात)
▷ (राग)(होऊ)(दे)(त्याचा)(थंड)(येरे) child (घरात)
pas de traduction en français
[23] id = 23033
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
आडवा तुझापणा काई म्हणतीन शेजारी
सांगते बाळा तुला शेत जुपाव पाभारी
āḍavā tujhāpaṇā kāī mhaṇatīna śējārī
sāṅgatē bāḷā tulā śēta jupāva pābhārī
no translation in English
▷ (आडवा)(तुझापणा)(काई)(म्हणतीन)(शेजारी)
▷  I_tell child to_you (शेत)(जुपाव)(पाभारी)
pas de traduction en français
[24] id = 23034
दबडे नथू - Dabde Nathu
Village साकरी - Sakari
सांगते दीरा तुला सदा सभाव तुझा कसा
वाणीच माझ बाळ फोडीत भांड घेईन हिसा
sāṅgatē dīrā tulā sadā sabhāva tujhā kasā
vāṇīca mājha bāḷa phōḍīta bhāṇḍa ghēīna hisā
no translation in English
▷  I_tell (दीरा) to_you (सदा)(सभाव) your how
▷ (वाणीच) my son (फोडीत)(भांड)(घेईन)(हिसा)
pas de traduction en français
[25] id = 23035
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाट ना घालाईला गेल गावाच पाटील
वाणीच माझ बाळ मोठ हाये हाटील
vāṭa nā ghālāīlā gēla gāvāca pāṭīla
vāṇīca mājha bāḷa mōṭha hāyē hāṭīla
no translation in English
▷ (वाट) * (घालाईला) gone (गावाच)(पाटील)
▷ (वाणीच) my son (मोठ)(हाये)(हाटील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son must quarrel for his share
⇑ Top of page ⇑