Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-02-02c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-2.2c (D11-02-02c)
(7 records)

Display songs in class at higher level (D11-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-2.2c (D11-02-02c) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Bullocks have cut new furrows

[1] id = 22630
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळा ग यानी माझ्या पैजा पाडल्या वावरी
बाळाच्या बैलानी नव्या तोडिल्या चावरी
bāḷā ga yānī mājhyā paijā pāḍalyā vāvarī
bāḷācyā bailānī navyā tōḍilyā cāvarī
My son had a bet in the field
My son’s bullock broke the new yoke
▷  Child * (यानी) my (पैजा)(पाडल्या)(वावरी)
▷ (बाळाच्या)(बैलानी)(नव्या)(तोडिल्या)(चावरी)
pas de traduction en français
[2] id = 22631
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बैल बैलांच्या पैजा पडल्या वावरी
बैलानी माझ्या नव्या तोडिल्या चावरी
baila bailāñcyā paijā paḍalyā vāvarī
bailānī mājhyā navyā tōḍilyā cāvarī
A bet was taken on the bullocks in the field
My bullock broke the new yoke
▷ (बैल)(बैलांच्या)(पैजा)(पडल्या)(वावरी)
▷ (बैलानी) my (नव्या)(तोडिल्या)(चावरी)
pas de traduction en français
[3] id = 22632
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बैला बैलांच्या पैजा पडल्या सारख्या
बैलानं माझ्या नव्या तोडिल्या मुरख्या
bailā bailāñcyā paijā paḍalyā sārakhyā
bailānaṁ mājhyā navyā tōḍilyā murakhyā
A bet has been taken on my bullocks many a times
My bullock broke the new Mhoraki (the rope to confine the bullock’s head) (Nothing can stop in from winning, not even a Mhoraki)
▷ (बैला)(बैलांच्या)(पैजा)(पडल्या)(सारख्या)
▷ (बैलानं) my (नव्या)(तोडिल्या)(मुरख्या)
pas de traduction en français
[4] id = 22633
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
बैल बैलांच्या पैजा पडल्या अंगणीट
तपल्या धन्या पासी जोडी मागतो चांगली
baila bailāñcyā paijā paḍalyā aṅgaṇīṭa
tapalyā dhanyā pāsī jōḍī māgatō cāṅgalī
A bet was taken on the bullocks in the courtyard
He (the bullock) asks his master for a good partner
▷ (बैल)(बैलांच्या)(पैजा)(पडल्या)(अंगणीट)
▷ (तपल्या)(धन्या)(पासी)(जोडी)(मागतो)(चांगली)
pas de traduction en français
[5] id = 22634
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बैला बैलांच्या पैजा पडल्या ओसरीला
बाळाला माझ्या नाही कुणी आसर्याला
bailā bailāñcyā paijā paḍalyā ōsarīlā
bāḷālā mājhyā nāhī kuṇī āsaryālā
A bet was taken on the bullocks in the veranda
My son has no support from anyone
▷ (बैला)(बैलांच्या)(पैजा)(पडल्या)(ओसरीला)
▷ (बाळाला) my not (कुणी)(आसर्याला)
pas de traduction en français
[6] id = 22635
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
बैला बैलांच्या पैजा उसाच्या वावरी
बाळाच्या बैलानी नयी तोडली चावरी
bailā bailāñcyā paijā usācyā vāvarī
bāḷācyā bailānī nayī tōḍalī cāvarī
A bet was taken on the bullocks in the sugarcane field
My son’s bullock broke the new yoke
▷ (बैला)(बैलांच्या)(पैजा)(उसाच्या)(वावरी)
▷ (बाळाच्या)(बैलानी)(नयी)(तोडली)(चावरी)
pas de traduction en français
[7] id = 22636
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
औता औताच्या पैजा पडल्या वावरी
बाळाच्या बैलान नव्या तोडिल्या चावरी
autā autācyā paijā paḍalyā vāvarī
bāḷācyā bailāna navyā tōḍilyā cāvarī
A bet was taken on the ploughs in the field
My son’s bullock broke the new yoke
▷ (औता)(औताच्या)(पैजा)(पडल्या)(वावरी)
▷ (बाळाच्या)(बैलान)(नव्या)(तोडिल्या)(चावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullocks have cut new furrows